Exemples d'utilisation de "Agenda" en espagnol

<>
Dejemos que comience nuestra agenda común. Так давайте приступим к нашей всеобщей повестке дня.
Cuando tuve la idea de tomarme uno, tomé la decisión y lo puse en mi agenda. Когда мне пришла идея творческого отпуска, я принял решение и записал его в ежедневник.
Escribe tu dirección en mi agenda. Напиши твой адрес в моей записной книжке.
O podríamos incluirla en la agenda hoy. Или мы могли бы включить его в сегодняшнюю повестку дня.
Una agenda global para siete mil millones Глобальная повестка дня для семи миллиардов
Por una agenda global de salud más sana Здоровая глобальная повестка дня в области здравоохранения
Un complemento para la agenda del G-20 Завершение обсуждения повестки дня для саммита Большой Двадцатки
Una agenda para el Grupo de los 7 Повестка дня для "большой семёрки"
La agenda de la cumbre tampoco justifica que se realice allí. Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения.
Se lo debe colocar en el corazón de la agenda política". Это также должно быть в центре политической повестки дня".
El elemento clave de esa agenda es mantener el crecimiento del empleo. Главным вопросом этой повестки дня является поддержка роста занятости населения.
Yo diría, en el tope de la agenda está el tráfico sexual. Я бы сказала, что во главе повестки дня сексуальное рабство.
Una renuencia similar habrá de dominar el resto de la agenda institucional inmediata. Подобная не-расположенность будет преобладать в большинстве институциональных вопросов, стоящих на повестке дня.
Estados Unidos solía ser la potencia dominante y marcaba la agenda para el mundo. Соединенные Штаты были когда-то доминирующей державой и определяли "повестку дня" для всего мира.
Ahora ha alcanzado la agenda de algunos gobiernos africanos y de la Unión Africana. Сегодня они находятся на повестке дня и у некоторых африканских правительств, а также африканского Союза.
Este tema debe estar en el centro de la agenda del Fondo Monetario Internacional. Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ.
En consecuencia, Estados Unidos ya no está en posición de marcar la agenda del mundo. В результате США больше не в состоянии определять повестку дня для мира.
Mi esposa se molesta conmigo constantemente por tratar de meterle las emisiones en la agenda." Моя жена постоянно ссорится со мной в попытках повысить её долю в повестке дня".
Pero las buenas noticias fueron limitadas, porque la OTAN sólo abordó una agenda de rutina. Однако хорошие новости на этом ограничились, поскольку на повестке дня НАТО были только рутинные вопросы.
Reafirmar la agenda de la Conferencia ofrece la posibilidad de nuevas negociaciones sobre asuntos de desarme. Подтверждение повестки дня "CD" предлагает перспективы возобновления переговоров по вопросам разоружения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !