Exemples d'utilisation de "Alguna vez" en espagnol

<>
Yo alguna vez también creía eso. В одно время я думала так же.
Chen alguna vez tuvo valor político. Когда-то Чэнь обладал политической смелостью.
¿Cuántos han experimentado eso alguna vez? Сколько человек в зале, с которыми такое случалось?
¿Has estado alguna vez en mi país? Ты уже бывал в моей стране.
¿Alguna vez enviaste un secreto a PostSecret? Отправляли секрет на PostSecret?
Quizás alguna vez en el futuro lo hagamos. Может, в будущем, мы так и будем делать.
¿Puede ser la indiferencia una virtud alguna vez? Может ли равнодушие, в принципе, быть добродетелью?
¿Quién de ustedes ha comido insectos alguna vez? В зале есть кто-то, кто ел насекомых?
Les recomiendo que alguna vez vean quemar petróleo crudo. Я настоятельно вам рекомендую найти возможность увидеть, как горит сырая нефть,
¿Cuántos aquí han alguna vez compartido coches o bicicletas? Интересно, многие ли здесь имели опыт совместного пользования машиной или велосипедом?
¿Me voy a casar alguna vez y tener hijos?" Смогу ли я жениться и иметь детей?"
¿Puedes imaginarte a los políticos aceptando esto alguna vez? Возможно ли себе представить политиков, которые будут играть в эти игры?
BERLÍN - El legendario inversionista estadounidense Warren Buffet dijo alguna vez: БЕРЛИН - Легендарный американский инвестор Уоррен Баффет как-то сказал:
Bueno, ¿alguno de ustedes ha buscado esta palabra alguna vez? Итак, кто-нибудь из вас смотрел это слово?
En nuestra vida alguna vez hemos experimentado la necesidad de compartir. Конечно, у каждого есть в жизни опыт, когда совместное пользование чем-то было неотразимо.
¿Alguno de los presentes se tomó alguna vez un año sabático? Есть ли кто-нибудь в зале, кто хоть раз брал творческий отпуск?
¿Se han planteado alguna vez cómo se puede cambiar esa situación? Задумывались ли вы о том, как можно перевернуть эту ситуацию к лучшему?
Si alguna vez Tony Blair se creyó eso, fue un tonto. Если Тони Блэр хоть на секунду поверил в это, он был настоящим глупцом.
Los terroristas gobiernan en donde alguna vez el Estado afgano gobernó. И там, где раньше правило государство, сейчас правят террористы.
¿Alguien descubrió alguna vez en el libro cuáles eran tus secretos? А кто-нибудь догадывался, какой из секретов - Ваш?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !