Exemples d'utilisation de "Aprendimos" en espagnol

<>
Así que, ¿qué aprendimos de todo esto? Итак, чему мы научились в процессе?
Bien, el stent cardíaco provino de esa bolsita que explota que quizá aprendimos en la primaria. Сердечный стент произошёл от маленькой взрывающейся коробочки, которую возможно вы учились делать в первом классе.
Cuando estábamos en la facultad de medicina, aprendimos anatomía de ilustraciones como esta en las que todo tiene un código de color. Когда мы учились в медицинской школе, мы изучали анатомию по иллюстрациям, подобным этой, где всё маркировано цветом.
La cuarta y última lección que aprendimos es acerca del potencial de la inovación radical. Четвертый и последний выученный нами урок - он о потенциале радикальных инноваций.
Saben, realmente aprendimos todo en los años 60. Знаете, мы научились всему в 60ые.
En el siglo XXI realmente necesitamos mirar - lo que en realidad quiero animarlos a considerar hoy - es a volver a nuestros días escolares cuando aprendimos a contar. В 21 веке нам следует обратить внимание - - это главное, о чём я сегодня прошу вас задуматься - на школьные годы, когда мы учились считать.
Sin embargo, hemos demostrado a los escépticos que estaban equivocados y aprendimos algunas lecciones fundamentales. Но мы доказали, что скептики ошибались, и выучили несколько важных уроков.
A continuación aprendimos a identificar a las neuronas futuras durante su viaje migratorio. Затем мы научились узнавать будущие нейроны во время их миграции.
Una lección que aprendimos en la India es que a los hombres no se les puede enseñar. Один урок мы выучили в Индии - мужчины не поддаются обучению.
Aprendimos que un estado que intenta determinarlo todo, viola nuestra independencia y responsabilidad como individuos. Мы научились тому, что государство, которое пытается регулировать все, посягает на нашу личную независимость и ответственность.
Nos dice que el paradigma de la insignificancia que de alguna forma aprendimos del principio copernicano, es un error. Это говорит нам, что эта парадигма ничтожности, которую мы каким-то образом выучили из принципа Коперника, вся неверна.
Y ahora, lo que quisiera hacer, es decirles acerca de que aprendimos en esos viajes. И сейчас, я хочу рассказать вам о том, чему мы научились в этих путешествиях.
Aprendimos la lección, nos organizamos y adquirimos un conjunto de capacidades acompañadas de procedimientos de adopción de decisiones y una doctrina de seguridad. Мы выучили урок и смогли организовать себя, получив ряд возможностей наряду с процедурами принятия решения и доктриной безопасности.
Nosotros tenemos que retomar todas esas ideas que aprendimos de pequeños y ponerlas en práctica. Мы берем то, чему научились в детстве, и воплощаем это в жизнь.
Sólo después que aprendimos a pasar el conocimiento de una generación a la siguiente, la civilización se hizo posible. Лишь после того как мы научились передавать знания от одного поколения к другому, цивилизация стала возможной.
Y entonces, quiero hablarles de lo que aprendimos haciendo eso y las cuatro lecciones que aprendí en el último año. И я хочу вам рассказать, чему мы научились в процессе, а также о четырех уроках, которые я усвоил в течение прошлого года.
O, más específicamente, de lo que aprendimos en la creación de una máquina muy grande y complicada para un videoclip. Или, точнее, чему мы научились, создавая эту огромную сложную машину для музыкального видео
Una de las cosas que aprendimos de Darwin es que la especie humana es sólo una entre millones de primas, algunas cercanas, algunas distantes. Одна из вещей, которым мы научились у Дарвина, это понимание того, что человеческий вид лишь один из миллионов родственных видов, близких или дальних.
¿Qué pueden aprender a hacer? Что они могли научиться делать?
¿Dónde se aprende a hablar? Где они учатся говорить?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !