Exemples d'utilisation de "Aun" en espagnol avec la traduction "даже"
Seremos respetuosos, aun cuando no estemos de acuerdo.
Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны.
Podrían sentirse seguros aun cuando no lo estén.
Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так.
Aun así, hay enseñanzas que aprender de aquel proceso.
Но даже при этом из этого процесса можно извлечь определенные уроки.
Decidimos no decidir, aun cuando esto no nos convenga.
Мы решаем не выбирать, даже если это идёт вразрез с нашими интересами.
Aun así, las autoridades financieras deben aceptar ese cometido:
Даже в таком случае финансовые органы власти должны взять на себя такую задачу:
Aun si aceptáramos todo esto, el problema sigue sin solución.
Даже если согласиться со всем этим, проблема остаётся неразрешённой.
Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.
Даже если я выпью, это никак не повлияет на мою способность водить.
Aun así, incluso unas operaciones en pequeña escala entrañarían riesgos.
Тем не менее, даже мелкие военные операции представляют риск.
Y pueden estar seguros aun cuando no se sientan seguros.
И вы можете быть вне опасности, даже если чувствуете по-другому.
Aun así, fueron necesarios siete años para lograr el éxito.
И даже в этих обстоятельствах для достижения успеха потребовалось семь лет.
Pero aun entre esas tres categorías, el abismo es demasiado grande.
Но даже между теми тремя группами - бездна.
Pero los mercados financieros, aun cuando están agitados, no están ciegos.
Но финансовые рынки, даже в возбужденном состоянии не являются "слепыми".
Aun en Kosovo, donde los obstáculos siguen siendo formidables, hay avances.
Прогресс был достигнут даже в Косово, несмотря на множество труднопреодолимых препятствий.
Lo mismo sucede aun si se lee sobre filosofía, digamos, Husserl.
Тоже самое происходит даже тогда, когда вы читаете философию, например Хуссерла.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité