Exemples d'utilisation de "Aun" en espagnol avec la traduction "еще"

<>
Al-Baradei fue aun más acomodaticio. Аль-Барадей вел себя еще более любезно.
Hay una cuestión aun más compleja. Существует еще более сложный вопрос.
Y esto fue aun más importante. И это событие было еще значительней.
Aun no tenemos el lenguaje para ello. Еще не появился соответствующий язык.
Arabia Saudita es un caso aun más revelador. Еще более наглядным примером является Саудовская Аравия.
Desde entonces, esta contracción se ha hecho aun más severa. Это сокращение с тех пор стало ещё жестчё.
En las próximas décadas se dará un crecimiento aun más acelerado. Еще более стремительный рост произойдет в ближайшие десятилетия.
Un número aun mayor de empleos está entre esas dos categorías. Ещё больше профессий находятся где-то посередине.
La demanda interna en los países BRIC es aun más impresionante. Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий.
Hacemos todo lo que nos piden y, aun así, no nos quieren". Мы делаем все, что вы просите, а вы все еще не хотите нашего присоединения".
Aun antes de la invasión, había pruebas abrumadoras de que Bush estaba mintiendo. Еще до вторжения в Ирак существовало достаточно доказательств ложности этих утверждений.
Las llamadas "tasas señuelo" permitían pagos aun más bajos durante los primeros años. Так называемые "дразнящие ставки" позволяли установить еще более низкий уровень выплат в течение первых нескольких лет:
Pero el desarrollo capitalista ha sido aun más devastador para la tradición tibetana. Но капиталистическое развитие было еще более разрушительным для тибетских традиций.
el desempleo es elevado, pero, aun así, no supera el 8 por ciento. Хотя уровень безработицы еще достаточно высок, но, тем не менее, находится в пределах 8%.
Las diferencias entre la secularidad francesa y la turca se pueden resaltar aun más. Различия между французским и турецким атеизмом могут быть подвергнуты еще более острому сравнению.
Tenias que tener aun mas imaginación para jugar este juego "Jinete de la Muerte". И нужно было ещё более развитое воображение, чтобы играть в игру "Death Rider".
De lo contrario, el déficit -que se duplicó en ocho años- aumentará aun más. В противном случае дефицит, который удвоился за последние восемь лет, подскочит еще больше.
Dentro de diez años, las amenazas de terrorismo probablemente serán aun más diversas e impredecibles. Вероятно, угроза терроризма через десять лет будет еще более разнообразной и непредсказуемой.
la atribución inadecuada también afecta la disuasión entre los Estados y, sin embargo, aun así funciona. недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
Los incentivos para los corredores y las agencias calificadoras del crédito han sido aun más perversos. Стимулы для брокеров и агентств по оценке кредитных рисков были еще более ложными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !