Exemples d'utilisation de "Baja" en espagnol avec la traduction "спускаться"

<>
Luego corres ascendiendo hasta 4,500 metros de altura, baja 1,000 metros, y vuelve a subir en el curso de 24 horas. Поднимаетесь вверх до 4572 метров, спускаетесь вниз до 914 метров, и снова поднимаетесь вверх - и так круглые сутки.
Uno baja hacia nuestro vestíbulo pasa por el vestíbulo con nuestros colgantes, les gusten o no, subiendo por la escalera que conduce al auditorio. Вы спускаетесь в наш вестибюль, проходите вестибюль с маленькими свисающими штучками, нравятся они вам или нет, поднимаетесь по лестнице, которая приводит вас в зрительный зал.
Desafiando las sombras, Anto baja al cráter alumbrándose con una pequeña linterna adherida a su casco, que él mismo ha comprado con su dinero. Бросая вызов теням, Анто спускается в кратер, освещая себе дорогу маленьким фонарем, подсоединенным к его каске, который он сам купил на свои деньги.
A su descenso desde el techo del mundo, el río Jinsha, tributario del imponente Yangtse, baja en cascadas por esa garganta de unos quince kilómetros camino de Shangai y el mar de la China Oriental. Приток могучей Янцзы, река Дзинша, спускаясь с Крыши Мира, образует каскад порогов и водопадов в 10-мильном ущелье на своем пути к Шанхаю и Восточному Китайскому морю.
Están subiendo y bajando escaleras. Они спускались и поднимались по лестнице.
Comienza a bajar la montaña. На этот раз он спускается с горы.
Estaba bajando a tomar el té. Спускаюсь попить чайку.
En tres minutos le dio tiempo a bajar. Он, за эти три минуты, успел спуститься.
Uno decide cuando quiere bajar a dar un paseo. Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться.
Los Sardos viven en casas verticales, suben y bajan las escaleras. Сардинцы живут в вертикальных домах и то спускаются, то поднимаются по лестнице.
Por fin bajé y había una especie de cosa redonda enmohecida. Когда наконец я туда спустился, это оказалось старой ржавой круглой штукой,
Así que bajé al vestíbulo y vi a este tipo indio. Я спустился вниз в лобби и увидел одного индийца.
Si bajamos al 5%, tenemos que aún representa 60% de las fotos. Если спуститься до 5%, вы по-прежнему можете рассчитывать на 60% фотографий.
Y acababan de bajar de los pastos de altura, a 5.500 metros. и они только что спустились с высокогорных пастбищ, ещё на 500 метров выше.
Escuchamos que Rob estaba bien, pero Doug estaba muy débil como para bajar. Мы слышали, что Роб был в порядке, но Даг был слишком слаб, чтобы спуститься вниз.
Pero la historia no terminó cuando oficiales de la policía lo convencieron de que bajara. Офицерам полиции удалось уговорить его спуститься, но история на этом не закончилась.
Nadie bajará del Cielo, deus ex machina, para rescatar al FMI o a la UE. Никто не спустится с небес, не будет неожиданного спасения, чтобы помочь МВФ или ЕС.
Un día próximo a eso - era un viernes - al final del día, bajé - iba al tren subterráneo. Как-то вскоре после этого, в одну из пятниц, ближе к вечеру я спустился в метро.
Les dí sugerencias desde el campamento III, y bajamos a los escaladores que pudieran bajar por ellos mismos. Я давал им советы по радио из третьего лагеря, и мы послали вниз альпинистов, которые могли спуститься самостоятельно.
Mi equipo me agarró, y luego caminemos tan rápido como pudimos bajando - por los escombros - hasta nuestro campamento. Моя команда подхватила меня и мы стали очень быстро спускаться вниз по камням к нашему лагерю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !