Exemples d'utilisation de "Científica" en espagnol

<>
Traductions: tous620 научный574 ученый9 autres traductions37
La debacle científica de Europa Упадок науки в Европе
¿Es posible dar una respuesta científica? Может ли наука дать ответ на этот вопрос?
Personalmente yo rezaba por cuatro nuevos incendios para que finalmente tuviéramos certeza científica. Я лично молился о ещё 4 пожарах, чтобы наука все-таки свершилась.
Porque primero que todo, está la falsa premisa de que existe la certeza científica. Потому как сомнительно само предположение, что наука совершенна.
Casi cada campo de ingeniería científica y práctica clínica se involucran para que esto ocurra. Почти каждая область знаний и клинической практики задействована в попытке это реализовать.
Euroscience y la Fundación Científica Europea también han planteado sugerencias tendientes a lograr voluntad política necesaria: "ЕвроНаука" (Euroscience) и Европейский фонд науки предложили следующие меры для укрепления политической воли:
A los europeos les preocupa su falta de ingenieros, pero hacen poco para promover la educación científica. Европейцы беспокоятся о нехватке инженеров, но ничего не делают для популяризации прикладных наук.
Como ha señalado la científica social noruega Evelin Lindner, "El pesimismo es un lujo de los buenos tiempos. Как заметил норвежский социолог Эвелин Линдер, "Пессимизм - это роскошь, которую можно позволить только в спокойные времена,
Y el nivel de comprensión científica que tengan sus miembros ha sido fundamental para determinar quiénes reciben el galardón. И собственное понимание науки членами комитета было решающим фактором при определении результатов.
Durante la última década, el gasto total en investigación científica se redujo a menos del 5% de su valor anterior. Ведь и сегодня средняя зарплата профессора университета часто меньше официального прожиточного минимума.
Según la doctrina católica y también la científica, quien creía en los vampiros era considerado supersticioso y condenado por ignorante. С точки зрения как науки, так и католической церкви, тот, кто верил в вампиров, считался суеверным, и его осуждали за необразованность.
Cuenta con el apoyo de NASA y Google y de otros líderes de la comunidad científica de la alta tecnología. Поддержку оказывают NASA и Google, и другие лидеры научно-технического сообщества.
Creo que esa visión antigua del tema ya pasó, y la onda del juego está creciendo, porque hay evidencia científica. Я думаю, а это было несколько лет назад, я думаю, что это уже в прошлом, и сейчас поднимается интерес к играм, так как уже есть хорошие исследования игр.
La ciencia es una labor noble, pero los avances genuinos en materia de investigación científica no son fáciles de lograr. Наука - это благородное занятие, но подлинный прогресс в науке достигается нелегко.
Ahora viajaremos desde los datos biológicos reales hacia algoritmos biogenerativos que crean naturaleza artificial en nuestra siguiente instalación artística y científica. Перейдем от реальных биологических данных к алгоритмам биогенерации, создающим имитацию природы в рамках нашего следующего проекта.
En cada una de esas evaluaciones que escribimos, siempre añadimos un resumen, y el resumen está escrito para una audiencia no científica. И к каждому анализу, который мы пишем, мы всегда прилагаем аннотацию, а аннотация пишется для ненаучной аудитории.
Sin embargo, en una medida mayor a la que los premios hacen posible, la investigación científica progresa gracias al trabajo de muchos. И все же в большей степени, чем позволяют премии, исследования продвигаются вперед благодаря работе многих.
Para que se mantenga esa relación benéfica, hay que defender la independencia científica respecto del dogmatismo religioso y de la intervención estatal. Чтобы сохранить эти взаимовыгодные отношения, необходимо защитить независимость науки от религиозного догматизма и вмешательства правительства.
La investigación médica siempre se ha enfrentado a muchos retos, incluso cuando la tarea científica se limitaba a la búsqueda de descubrimientos. Медицинские исследования постоянно сталкиваются с множеством проблем, даже если идёт обычное соперничество за какое-либо открытие.
Y aquí, afortunadamente, una de las clientas de mi padre tenía al marido que trabajaba en la Fundación Alfred Mann para Investigación Científica. И, по счастливой случайности, муж одной из клиенток моего отца работал в научно-исследовательской организации Альфреда Манна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !