Exemples d'utilisation de "Cierta" en espagnol avec la traduction "некоторый"
Puedo hablar con cierta autoridad al respecto.
Я общаюсь с некоторыми авторитетными людьми по этому вопросу.
En cierta medida, ya está funcionando -mediante su divulgación.
В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения.
Después de semejante desbordamiento, es probable que sobrevenga cierta contracción.
За таким большим завышением, вероятно, последует некоторое занижение.
Y en cierta manera, fue Buckminster Fuller quien acuñó esa frase.
В некоторой степени Бакминстер Фуллер - создатель этого понятия.
Esto podría explicar cierta animosidad populista de derechas contra la monarquía.
Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии.
telecomunicaciones, electricidad, transporte por carretera, taxis y, en cierta medida, ferrocarriles.
телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог.
En cierta medida, las elites tienen para culparse a sí mismas.
В некоторой степени, элиты и сами виноваты.
Y al hacerlo uno halla una cierta variación genética en África.
И если вы так сделаете, вы найдете некоторое количество генетических вариаций в Африке.
En cierta medida, la insurgencia iraquí refleja a sus predecesores históricos.
В некоторой степени, повстанческое движение в Ираке напоминает повстанческие движения прошлого.
Y que, mientras más puedas reclinarte, en cierta manera, es mejor.
потому что чем больше можно откинуться, тем, в некотором смысле, лучше.
Todos nosotros, en cierta medida, estudiamos este fenómeno llamado Bill Gates.
И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс.
Como tengo cierta experiencia política, entiendo la estrategia del gobierno actual:
Как человек, который имел некоторое отношение к политике, я понимаю стратегию правительства сегодня:
La autoridad de la justicia militar se vería limitada en cierta medida.
Власть военных судов будет до некоторой степени сокращена.
Al mismo tiempo, Sarkozy ha mostrado cierta inclinación por la reforma estructural.
В то же самое время Саркози продемонстрировал некоторую склонность к структурным реформам.
"Asia puede ser protegida en cierta medida, pero no puede ser inmune."
"Азия может быть до некоторой степени защищена, но она не может быть неуязвимой".
Estas no son personas con esquizofrenia pero muestran cierta variación de la población.
Он не делает личность шизофренической, но они показывают некоторые колебания в населении.
Además, Alemania y Japón eran sociedades relativamente homogéneas con cierta experiencia democrática previa.
Более того, Германия и Япония представляли собой относительно однородные общества с некоторым предшествующим опытом демократии.
Está por ver si podrá restablecer eficazmente cierta influencia de la política monetaria.
Пока неизвестно, сможет ли оно хоть в некоторой степени эффективно восстановить возможности влияния кредитно-денежной политики на ситуацию.
La predominancia de la derecha en el futuro Parlamento Europeo exige cierta explicación.
Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité