Exemples d'utilisation de "Derechos Civiles" en espagnol avec la traduction "гражданское право"
En consecuencia, los derechos civiles deberían expandirse.
Соответственно, гражданские права должны получить распространение.
"tengo una pesadilla", al inspirar los movimientos de derechos civiles.
"Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права.
¿Por qué es que Martin Luther King dirigió el movimiento de derechos civiles?
Почему Мартин Лютер Кинг возглавил Движение Гражданских Прав?
Los palestinos se identifican profundamente con el movimiento de derechos civiles en Estados Unidos.
Движение по защите гражданских прав в США нашло живейший отклик в сердцах палестинцев.
"el contrato social consistía en limitar los derechos civiles a cambio del bienestar económico.
"общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
Los países pobres alcanzan menores niveles de corrupción cuando se protegen los derechos civiles.
Более низкий уровень коррупции достигается в тех бедных, странах, где соблюдаются гражданские права.
Lo notable es que los derechos civiles se conquistaron en EE.UU. en los '60.
Примечательно же здесь то, что гражданские права в Америке были достигнуты уже в 60-е годы.
Estados Unidos estaba sacudido por el movimiento contra Vietnam y el de los Derechos Civiles.
Америку сотрясало анти-Вьетнамское движение и движение за гражданские права.
No fue el único hombre que sufrió la era previa a los derechos civiles en EE.UU.
Он не был единственным, кто страдал в Америке периода до становления гражданских прав.
Este país desempeñó un papel importante en pro de los derechos civiles en los Estados Unidos, por ejemplo.
Страна сыграла важную роль, например, в борьбе за гражданские права в Америке.
de la gran petición de King por los derechos civiles a los clichés sentimentales de Palin sobre el ejército.
от великого призыва Кинга к гражданским правам до сентиментальных клише Пэйлин о военных.
Y si hoy estamos en esta sala, es porque la mayoría hemos crecido en un mundo con derechos civiles básicos.
И если вы сейчас сидите в этом зале, то большинство из нас выросло в мире, где у нас есть основные гражданские права.
Y resultó que el Movimiento de Derechos Civiles era el instrumento perfecto para ayudarlo a darle vida a su causa.
Так получилось, что Движение Гражданских Прав просто позволило ему воплотить свои идею в жизнь.
El "crimen de odio" en el Derecho federal estadounidense se heredó de la época de la lucha por los derechos civiles.
"Преступления на почве ненависти" в федеральном законе являются наследием периода борьбы за гражданские права.
un gobierno democrático, una infraestructura avanzada, derechos civiles, compañías de nivel mundial, altos niveles educativos y sociales y una rica herencia cultural.
демократическое правительство, передовая инфраструктура, гражданские права, компании мирового класса, высокие образовательные и социальные стандарты и богатое культурное наследие.
La Guerra de Vietnam estaba en su apogeo, el Movimiento de Derechos Civiles crecía, y las fotografías tuvieron una gran influencia en mí.
Война во Вьетнаме была в разгаре, движение за гражданские права шло полным ходом, и фотографии имели на меня огромное влияние.
China, India, Rusia, Sudáfrica, y el propio Brasil de Benki, en el que Benki tuvo derechos civiles exclusivamente en la Constitución de 1988.
Китай, Индия, Россия, Южная Африка и собственная страна Бенки - Бразилия, где Бенки получил гражданские права только по конституции 1988 года.
Para todos los demás, se proclamó un tipo de estado de emergencia que ha permitido la interferencia del Estado en los derechos civiles esenciales.
Для всех остальных было объявлено некоторого рода чрезвычайное положение, позволившее вмешательство государства в основные гражданские права.
La mayoría de las grandes corporaciones apoyan la "diversidad" y se jactan de su apego a las leyes sobre derechos civiles e igualdad de género.
Большинство крупных корпораций благосклонно относятся к "многообразию" на их предприятиях и хвалятся соблюдением законов, касающихся гражданских прав и равенства полов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité