Exemples d'utilisation de "Diplomáticos" en espagnol
Hay también graves problemas diplomáticos y políticos.
Существуют также серьезные дипломатические и политические проблемы.
Los trucos diplomáticos no pueden refinar este asunto.
Этот вопрос невозможно обойти с помощью дипломатических трюков.
¿Es acaso un juego de diplomáticos y académicos?
Не просто ли это игра, в которую играют дипломаты и ученые?
La naturaleza y el contenido de ese tratado eran puramente diplomáticos.
Характер и содержание того договора были число дипломатическими.
el ejercicio del poder sigue siendo el núcleo de sus cálculos diplomáticos.
использование силы все еще остается основой их дипломатических расчетов.
Diplomáticos palestinos me dijeron que pueden aceptar este paquete.
Палестинские дипломаты сказали мне, что могут принять данные условия.
Por ello, nuestros esfuerzos diplomáticos deben extenderse más allá de las Naciones Unidas.
Поэтому наши дипломатические усилия не должны ограничиваться рамками ООН.
Expertos militares y diplomáticos de alto rango advirtieron desesperadamente a Bush que no invadiera Iraq.
Ведущие военные и дипломатические эксперты отчаянно предупреждали Буша не вторгаться в Ирак.
Algunos diplomáticos occidentales reconocen el papel del Dirigente Supremo.
Некоторые Западные дипломаты понимают роль Верховного Лидера.
Hay mucho que aprender de los fracasos diplomáticos que condujeron a la Primera Guerra Mundial.
Можно многому научиться из дипломатических неудач, которые привели к первой мировой войне.
Los diplomáticos árabes también muestran pocas señales de optimismo.
Арабские дипломаты также не проявляют особых признаков оптимизма.
Se exige que los agregados diplomáticos norcoreanos lleven a cabo sesiones semanales y mensuales de autocrítica.
От северокорейских дипломатических атташе требуется проводить еженедельно и ежемесячно собрания по самокритике.
Envía a diferentes diplomáticos a celebrar negociaciones con instrucciones contradictorias.
Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями.
Si la economía mundial ha de recuperarse, los fracasos diplomáticos y las recriminaciones mutuas deben terminar.
Если мы хотим восстановления мировой экономики, дипломатические ошибки и взаимные оскорбления должны быть прекращены.
Como diplomáticos necesitamos conocer el capital social de las comunidades.
Нам, как дипломатам, необходимо знать, каким является социальный капитал этих обществ.
Casi invariablemente, los mayores éxitos diplomáticos se han alcanzado tras baños de sangres, en lugar de precederles.
Практически всегда существенные дипломатические успехи следовали за массовым кровопролитием, а не предшествовали ему.
Las sanciones dan a los legisladores y diplomáticos mucho tema de conversación.
Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité