Exemples d'utilisation de "Dirección" en espagnol

<>
Puede rebotar en cualquier dirección. Он может отскакивать в любом направлении.
Bajo su dirección, los bancos insolventes se recuperaron. Под руководством Коидзуми несостоятельные банки стали вновь здоровыми.
¿Me puede decir su dirección? Не могли бы вы сказать мне ваш адрес?
Cuando conducimos un coche para dirigirlo utilizamos un método llamado "dirección Ackermann". Когда вы ведете вашу машину когда вы управляете вашей машиной, вы используете метод, называемый управлением Аккермана.
En cambio, la Unión Europea necesita una nueva dirección. Однако Европейскому Союзу нужен новый курс.
Alcanzando el Éxito en la Dirección Corporativa Корпоративное правление приносит победу
Las alas no tienen control de dirección, ni alerones, ni timón. Крыло не имеет рулевого управления, ни закрылок, ни руля.
El juez pasó un día estudiando los recientemente descubiertos archivos de la temida policía política de Habré, la Dirección de Documentación y Seguridad (DDS), incluyendo los informes que se presentaban a Habré sobre las masacres entre grupos étnicos rivales y las listas diarias de los muertos en prisión. Судья потратил день на изучение обнаруженных архивов ужасной политической полиции Хабре, Директората документации и безопасности (DDS), в том числе представляемые Хабре отчеты о жестоких убийствах соперничающих этнических групп и ежедневные списки тех, кто умер в тюремном заключении.
Si entre ellos hay personal del Despacho 99, la dirección nuclear secreta de Kim, y del Despacho 39, la oficina que controla los fondos en divisas para fines corruptos, se debe prestarles más atención. Если среди них есть также персонал из Отдела 99, секретной ядерной дирекции Кима, и Отдела 39, бюро, которое управляет его тайным фондом твердых валют, этому следует уделить больше внимания.
¿En qué dirección ha ido él? В каком направлении он пошёл?
El aprendizaje de la dirección reviste diversas formas. Изучение руководства происходит разными способами.
Escribe tu dirección en mi agenda. Напиши твой адрес в моей записной книжке.
Lamentablemente, no hay una dirección central -ni siquiera una coordinación- en el ámbito civil. К сожалению, гражданские структуры не имеют ни централизованного управления, ни даже координации.
Arrojar por la borda, como lastre, para cambiar la dirección. сбросив их за борт как балласт, для того чтобы изменить курс.
La dirección corporativa es también un motor de la Nueva Economía que no debe subestimarse. Корпоративное правление также является мотором новой экономики, значение которого не должно недооцениваться.
¿En qué dirección sopla el viento? Какое направление ветра?
Son también la base de la dirección democrática. Они также представляют собой основу демократического руководства.
No conozco su dirección con certeza. Я не могу с уверенностью назвать его адрес.
Por último, el nuevo FMI necesita estructuras de dirección que reflejen mejor las nuevas realidades mundiales de la actualidad. И, наконец, новому МВФ требуются структуры управления, больше соответствующие сегодняшней мировой действительности.
Estamos profundamente preocupados por la dirección que están tomando la administración Bush y el mundo. Мы глубоко озабочены тем курсом, которым администрация Буша ведёт Соединённые Штаты и весь мир.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !