Exemples d'utilisation de "Económicamente" en espagnol
Traductions:
tous5257
экономический5059
бедный84
экономически77
экономичный7
экономный2
хозяйственный2
autres traductions26
En cambio, el desarrollo en el mundo árabe, impulsado en gran medida por los ingresos resultantes del petróleo, ha dejado a la población infrainstruida y económicamente marginada.
Но экономическое развитие арабского мира, которое, большей частью, основано на прибыли от продажи нефти, оставило население слабо образованным и экономически бедным.
Pero aquí, sólo quiero dejar claro que la elegancia del darwinismo es corrosiva a la religión precisamente por ser tan elegante, tan sencilla, tan poderosa, tan económicamente poderosa.
Но здесь я хочу сказать, что элегантность дарвинизма так разрушительна для религии именно благодаря его, дарвинизма, стройности, практичности и силе, экономной силе.
Estos países continúan estancándose o decayendo económicamente.
Они продолжают находиться в застое или в периоде экономического спада.
Así, se necesita urgentemente una nueva solución de largo plazo, económicamente sostenible -orientada directamente a las comunidades que sufren más- para obtener el apoyo de la población rural profundamente empobrecida.
Таким образом, для того, чтобы получить поддержку крайне бедного сельского населения страны срочно необходимо новое долгосрочное и экономически устойчивое решение.
Es así no sólo moralmente, sino también económicamente.
И это верно не только с моральной точки зрения, но и с экономической.
Por lo tanto, el problema es crear un flujo suficiente de migración inversa hacia las sociedades pobres de quienes han estado expuestos a las condiciones sociales de las sociedades económicamente exitosas.
Таким образом, проблема состоит в том, чтобы вызвать достаточный поток обратно й миграции в бедные страны тех, кто окунулся в социальные условия успешных в экономическом отношении стран.
Las épocas económicamente duras dificultan el mantenimiento del carisma.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
Política y económicamente, nació con las mejores intenciones.
Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями.
Dado que los grupos de edad jóvenes y económicamente productivos son los más afectados, el impacto total de la enfermedad es aún más devastador, pues condena a los países pobres a un enorme sufrimiento durante generaciones.
Поскольку молодые и экономически продуктивные возрастные группы страдают больше всего, общее воздействие болезни является еще более разрушительным - обрекая бедные страны на поколения мучительной безысходности.
La política de los EU es, de hecho, económicamente indefendible.
В действительности политика США является экономически неоправданной.
Es cierto que, de momento, el problema sigue siendo económicamente manejable.
Конечно, на сегодняшний день проблему все еще можно решить экономическим путем.
El comercio funciona como un canal de ese tipo porque los países con poblaciones que envejecen son económicamente poderosos y por ello son capaces de dictar los términos bajo los cuales comercian con los países más pobres.
Торговля может создать такую базу, поскольку нации со стареющим населением экономически сильны и могут навязывать свои условия торговли более бедным странам.
Este enfoque no sólo es inhumano, sino también económicamente insostenible:
Подобный подход не только не гуманен, но также экономически необоснован:
Si bien Palestina se beneficiaría económicamente, Israel lo haría política y socialmente.
В то время как Палестина получит экономические выгоды, Израиль выиграет в политическом и социальном отношении.
Sin embargo, no todas las medidas son temporales o económicamente razonables.
Но не все меры временные и экономически разумные.
Como económicamente son pequeños, el resto de la UE casi no lo notaría.
Поскольку они являются небольшими в экономическом отношении, остальная часть ЕС лишь вздрогнет.
Se complementan en un sistema alimentario realmente positivo y económicamente viable.
Оба типа хозяйств рассматриваются как союзники в экономически жизнеспособной продовольственной системе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité