Exemples d'utilisation de "Elegimos" en espagnol
Traductions:
tous617
выбирать378
избирать208
избираться15
быть избранным10
останавливать свой выбор1
autres traductions5
Elegimos nuestra propia profesión, y nuestra propia pareja.
Мы выбираем профессию и мы выбираем партнеров.
Hasta ahora elegimos la salida de 1 a 5 Kg.
На данный момент мы выбираем один килограмм, ну максимум пять.
La Tierra nos puede acompañar si elegimos el camino correcto.
Земля может это обеспечить, если мы выберем правильный путь.
Bien, elegimos la segunda opción, y el lenguaje es resultado de eso.
Итак, мы выбрали второй вариант, и язык является результатом этого.
¿por qué no elegimos una solución para el calentamiento planetario que de verdad funcione?
почему мы не выбираем решение проблемы глобального потепления, которое в действительности будет работать?
Elegimos el dinosaurio de la izquierda un tiranosaurio rex, que era un ejemplar muy bueno.
Для этих исследований мы выбрали динозавра слева - это Тиранозавр Рекс - замечательный образец.
Podría haber sido un tudor inglés o un colonial español, pero como que elegimos esta forma.
и мы могли бы исполнить это в элегантном романтическом стиле, но мы нарочно выбрали такую форму.
Pero debo decirles que cuando nos critican por elegir y filtrar datos, jamás elegimos ni filtramos información.
Я должен вам сказать, в ответ на критику за подборку данных, что мы эти данные не выбираем.
Pero, podemos mirar al mundo, e intentar entender donde estamos dentro de su contexto, y como elegimos interactuar con él.
Но мы можем взглянуть на мир и попробовать понять, какое место в нём мы занимаем, и как мы выбираем, как взаимодействовать с ним.
Pero un punto que hace es que en el momento en que elegimos una cosa, estás eligiendo no hacer otras cosas.
Отметим так же следующее, когда вы решаете, что-то сделать, в тот же самый момент вы выбираете не делать все остальное.
Elegimos al país para hacer nuestra primera visita como grupo, y en los dos últimos años hemos vigilado muy de cerca la catástrofe humanitaria en Darfur y otras partes del país.
Мы выбрали эту страну для первого посещения нашей группой, и последние два года внимательно контролировали гуманитарную катастрофу в Дарфуре и других частях страны.
Las decisiones han emigrado de los sitios para los cuales son elegidos los parlamentos.
Принимаемые правительством решения больше не связаны непосредственно с теми регионами, где избирается парламент.
las cualidades requeridas para ser elegido están volviéndose casi incompatibles con las necesarias para gobernar.
качества, необходимые для того, чтобы быть избранным, становятся практически несовместимыми с теми, кто должен править.
Damas y caballeros, estos son algunos de los nombres que ese grupo han elegido.
Дамы и господа, вот некоторые названия, на которых они остановили свой выбор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité