Exemples d'utilisation de "En cierto sentido" en espagnol avec la traduction "в каком-то смысле"
Traductions:
tous78
в некотором смысле19
в каком-то смысле15
в известном смысле2
в некотором роде1
в некотором отношении1
autres traductions40
Los hacedores hoy, en cierto sentido, son marginales.
Сегодня создатели, в каком-то смысле - маргиналы.
Son, en cierto sentido, weblogs emergentes de nuevas voces.
В каком-то смысле, вспышки блогов, исходящие от новых людей.
En cierto sentido, lo tenemos a la vista, pero no lo vemos.
В каком-то смысле, сама эта комната - это слон в посудной лавке, но мы этого не видим.
Esto significa que la teoría cuántica tiene que ser en cierto sentido verdadera.
Это означает, что квантовая теория в каком-то смысле верна.
Y, en cierto sentido, he estado reflexionando sobre el hecho de desconectar esa parte de nosotros.
В каком-то смысле, я размышлял о том, как мы все отключаем это в себе.
En cierto sentido, el grupo de ventajas en la carrera esta pronosticando el futuro, en términos de probabilidades.
В каком-то смысле, группа игроков на бегах предсказывает будущее, в терминах вероятности.
En cierto sentido, las armas de destrucción en gran escala del Iraq fueron también armas de distracción en gran escala.
В каком-то смысле слова иракское оружие массового поражения стало также оружием массового отвлечения.
O si el uno por ciento de los pacientes del Servicio Nacional de Salud se vuelven, en cierto sentido, co-productores de la salud.
Или если один процент пациентов Службы Здравоохранения стал бы в каком-то смысле со-продюсером здоровья.
En cierto sentido, literalmente tenían una visión tan simbólica de las matemáticas, no fueron capaces de ver lo que sucedía con la lechuga que tenían en frente.
И в каком-то смысле они буквально имели такой абстрактный взгляд на математику, что не видели то, что происходило у них под носом с листом обычного салата.
De modo que eso es, en cierta forma, un hongo de datos que, en cierto sentido, envuelto en esa página, en vez de ser un link que coloqué allí deliberadamente.
По этому, в каком-то смысле, это намного ближе к информационному грибку, окружающему сайт, на котором я целенаправленно разместил ссылку.
Tenemos una herramienta que de hecho nos ayuda en este estudio, y es el hecho que el universo es tan increíblemente grande que es una máquina del tiempo, en cierto sentido.
У нас есть инструмент, который помогает нам в нашем изучении, и так как вселенная невероятно большая, он, в каком-то смысле, машина времени.
y creo que lo que conecta el desafío para la sociedad civil, el reto para los gobiernos y para los negocios ahora es en cierto sentido, uno muy sencillo, aunque bastante difícil.
И я думаю, что проблемы гражданского общества, проблемы правительств и проблемы бизнеса сейчас являются в каком-то смысле очень простыми, но в то же время и достаточно сложными.
En cierto sentido, pueden pensar en ese trabajo que la gente está empezando a hacer ahora en todo el mundo como la construcción de un puente, construir un puente desde las dos orillas del río.
И в каком-то смысле, вы можете думать об этой работе, которую люди по всему миру начинают делать, как о постройке моста, постройка моста с двух сторон реки.
Voy a resumir cómo lucen las cosas, al menos desde esta perspectiva secular, en lo que concierne a la compasión y la regla de oro, diciendo que es una buena noticia que la compasión y la regla de oro estén en cierto sentido incorporadas en la naturaleza humana.
Подводя итог, скажу, что согласно раскрытой здесь светской точки зрения на сочувствие и Золотое правило, хорошо то, что сочувствие и Золотое правило в каком-то смысле встроены в человеческую природу.
Esas son las personas que crean la mayor parte del sitio y, en cierto modo, son semi-profesionales de lo que hacen, en el sentido de que el control de calidad que nos exigimos es el mismo o más alto que el de los profesionales.
Эти люди проделывают основную работу на сайте, и, в каком-то смысле, они почти профессионалы своего дела, ведь мы ставим себе стандарты качества, которые ни то, что не уступают, но порой даже выше профессиональных стандартов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité