Exemples d'utilisation de "Escribió" en espagnol
Escribió su tesis bajo la supervisión de Tobin.
Свою диссертацию он защищал под руководством Тобина.
En otro artículo escribió que nadie le haría sentir como un criminal:
В другой своей статье он заметил, что никто не может его заставить почувствовать себя преступником:
Rudyard Kipling escribió, de manera estupenda, en "La balada del este y del oeste":
Редьярд Киплинг знаменито выразился в "Балладе о Востоке и Западе":
E incluso escribió un libro llamado "Encaje de aguja para hombres de Rosey Grier".
И он даже выпустил книгу Под названием "Вязание для мужчин от Роузи Грайера ".
Después recordamos que Popper lo escribió en los años finales de la segunda guerra mundial.
Но потом вспоминаешь, что Поппер жил в последние годы Второй мировой войны.
Con lo que se enfadó aún más, y escribió - empezó a poner insultos y demás.
он еще больше взбесился и начал ругаться и так далее.
En este artículo, el Sr. Selinger escribió lo siguiente para describir lo que le estaba pasando.
В этой статье г-н Селинджер попытался описать то, что с ним происходило.
En una carta reciente a la Comisión de Energía y Comercio de la Cámara, escribió lo siguiente:
В ее недавнем письме Комитету по энергетике и торговле Палаты представителей говорится:
Escribió una frase que se me quedó en la mente desde que la leí cuando era una colegiala.
Одна его мысль врезалась мне в память, когда я читала его еще в школьные годы.
Bueno, hace un par de años un amigo me escribió un correo con un enlace de YouTube y me decía:
Пару лет назад друг послал мне ссылку, YouTube-ссылку, и сказал:
Como "un fenómeno histórico concreto acompañado por una ideología con agudos contornos", escribió Kondylis, el conservadurismo "murió y fue enterrado".
По словам Кондилиса, как конкретный исторический феномен, сопровождавшийся конкретной идеологией, консерватизм прекратил свое существование.
Además de teorizar sobre evolución en "El Origen de las Especies" Charles Darwin también escribió la teoría de la respuesta facial.
Помимо рассуждений об эволюции в "Происхождении видов" Чарльз Дарвин также создал теорию обратной лицевой связи.
De niño, solía ir al norte de Michigan a pescar en los ríos en que Hemingway había pescado y sobre los que luego escribió.
Будучи мальчишкой я выбирался в Северный Мичиган порыбачить в реках Хэмингуэя, которые он описывал в своих книгах.
En un reto poco usual al gobierno, el escritor Yu Jie de Beijing, uno de los autores del documento, escribió que China debía apoyar la guerra contra Iraq.
В одном из достаточно редких выступлений, идущих вразрез с мнением правительства, пекинский писатель Ю Джи, один из авторов петиции, отметил, что Китай должен поддержать войну в Ираке.
Ésta es una cita tomada de los escritos de un comerciante londinense, John Locke, que zarpó hacia África Occidental en 1561 y escribió un fascinante relato sobre su viaje.
Вот цитата из записей лондонского коммерсанта Джона Локка, который совершил плавание в западную Африку в 1561, и вел увлекательный дневник своего путешествия.
Además soy citado - y le dije a la persona que escribió el libro - ahora soy citado en ese mismo texto universitario en cada universidad e instituto de educación superior canadiense.
Меня также цитируют - и я сказал человеку, который составлял учебник - И сейчас меня цитируют в том же самом университетском учебнике на занятиях всех канадских университетов и колледжей.
Para que la mentira pareciera veraz, se escribió sobre el proyecto cinematográfico en revistas especializadas, se organizaron conferencias de prensa, la sociedad de producción ficticia tenía incluso un despacho real.
Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма, устраивались пресс-конференции, вымышленная производственная компания имела реальный офис.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité