Exemples d'utilisation de "Escuché" en espagnol avec la traduction "услышать"

<>
Y de pronto escuché gritos. И вдруг я услышал визг.
Y esto es lo que escuché. И вот, что я услышал.
Escuché sobre este lago, el lago Imja. Я услышал об озере Имжа.
Escuché relatos que se metieron en mi cuerpo. Я услышала истории, которые внедрились в мое тело.
Y escuché historias que hicieron añicos todas las otras. Там я услышала истории, которые вытеснили все другие.
Así que a temprana edad escuché de Charles Darwin. В довольно раннем возрасте я услышал про Чарльза Дарвина.
Fue tres años antes de eso que lo escuché hablar. Выступление, которое мне удалось услышать, было за три года до этого.
Y para un hombre que no entendía, escuché a alguien decir: Например, я услышал такое объяснение одному мужчине:
Hace algunos años escuché un chiste acerca del gran violinista, Jascha Heifetz. Несколько лет спустя я услышала шутку о самом лучшим скрипаче, Яше Хеифеце.
Tenía seis años cuando, por primera vez, escuché historias sobre los pobres. Мне было шесть лет, когда я впервые услышала рассказы о бедняках.
Me senté un momento y escuché que Rafi le decía a su padre: я присел на минуту и услышал слова Рафи:
Así que cuando lo escuché pensé - que extraño, así es exactamente mi proceso creativo. и когда я услышала это, я подумала, "поразительно, мой творческий процесс выглядит в точности так."
Por eso, cuando escuché todo esto me preocupé muchísimo, tanto por razones personales como científicas. Когда я услышал об этих проблемах, они глубоко встревожили меня, как по личным причинам, так и по научным.
Tuve miedo, la primera vez que entré, porque escuché perros ladrando y pensé que eran perros guardianes. Когда я впервые зашла внутрь, мне стало страшно, потому что я услышала собачий лай, и подумала, что это сторожевые псы.
Afortunadamente, hace algunos años, las cosas cambiaron para mí porque escuché hablar a este caballero, el Dr. Muhammad Yunus. К счастью, несколько лет назад положение дел для меня изменилось, когда я услышала речь доктора Мухаммеда Юнуса.
Y cuando la ausculté, escuché un sonido quebradizo en ambos lados, lo que me indicaba una insuficiencia cardíaca congestiva. Когда я её послушал стетоскопом, то услышал хрипы c обеих сторон, что означало, что у неё застойная сердечная недостаточность.
Entonces cuando escuché a ese oftalmólogo decirme todas las cosas, un gran "no", todos se imaginaban que estaba devastada. И поэтому когда я услышала этого глазного врача, как он говорил мне это жирное "нет, не можешь", вы представляете, какое опустошение я испытала.
Lo más importante de todo, no sabía lo que era y esa fue la primera vez que lo escuché. Самое главное, когда я в первый раз услышала его, то не сразу поняла, что это за звук.
En 1987 escuché una historia sobre un niño que calló dentro del hielo y estuvo atrapado bajo el agua de un río. В 1987-м году я услышал историю о мальчике, который провалился под лед и застрял в реке.
Y escuché esta historia por primera vez hace un par de años de una familia muy modesta de inmigrantes de Kosovo en Suiza. Впервые я услышала подобную историю пару лет назад от семьи, очень скромного достатка, беженцев из Косово, проживающих в Швейцарии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !