Exemples d'utilisation de "Falta" en espagnol avec la traduction "недостаток"

<>
¿Es solo falta de educación? Или просто недостаток образования?
Corrupción, soborno y falta de transparencia. Коррупция, взятки и недостаток прозрачности.
La falta de sueño pasa factura. Недостаток сна берёт своё.
Así que básicamente es falta de investigación. Так что дело в недостатке изучения.
El primero es la falta de personas bilingües. Первая - недостаток двуязычных людей.
falta de capital, las personas equivocadas, malas condiciones de mercado. недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
La falta de dinero es la raíz de todo mal. Недостаток денег - это корень всех зол.
Pero el problema real es la falta de otras infraestructuras. Настоящая проблема - недостаток инфраструктуры.
Ellos personifican tu falta de recursos, y puede sea certero. Они утверждают, что причина в недостатке ресурсов и они могут быть правы.
Una falta obvia es estética, es decir, es demasiado complejo. Одним из ее недостатков является неэстетичность - иными словами, модель слишком сложна.
La falta de información correcta sobre la enfermedad está muy extendida. Широко распространен недостаток точной информации о заболевании.
Esas tácticas dilatorias son posibles por una falta de presión desde abajo. Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу.
El problema esencial de la mente democrática es su falta de conciencia histórica. Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности.
cuando se muere por falta de atención médica, hay una vía de escape. когда Вы умираете от недостатка медицинской помощи, есть путь к спасению.
muchos lo consideran una cortina de humo que oculta una falta de liderazgo. люди относятся к этому как к дымовой завесе, скрывающей недостатки текущего правления.
el quid de la cuestión es la pérdida de dignidad, la falta de dignidad. основная проблема в этом вопросе - это утрата человеческого достоинства, его недостаток.
La cuestión moral final es la falta de un principio de justicia del capitalismo. Последним моральным недостатком капитализма является несправедливость.
La falta de confianza da lugar a valores bajos y volátiles de los activos. Недостаток доверия отражается в низких и неустойчивых ценах на активы.
al actuar así, Grecia demuestra falta de confianza en sus socios de la OTAN. ведя себя подобным образом, Греция демонстрирует недостаток доверия к своим партнёрам по НАТО.
A los 15 minutos empecé a sufrir de falta de O2 en el corazón. При отметке 15 минут я начал испытывать острый недостаток кислорода в сердце.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !