Sentence examples of "Forman" in Spanish
Translations:
all504
сформировать122
формировать121
образовывать49
составлять45
располагать12
построить11
вырабатывать3
лепить2
other translations139
Eventualmente se unen tanto, que forman organismos multicelulares, y luego organismos multicelulares complejos;
В конце концов, они настолько сблизились, что сформировали многоклеточный организм.
Por ejemplo, en el hígado forman canales para desintoxicar la sangre.
Например, в печени они формируют каналы, чтобы очищать кровь.
Estos dobles estándares forman un pilar del machismo actual.
Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма.
Forman parte de nuestra historia colectiva y merecen el mejor futuro que podamos ayudarlos a construir.
Они являются частью коллективной истории, и они заслуживают лучшего будущего, которое мы можем помочь им построить.
Por sobre el nivel de los organismos individuales, forman sociedades y ecosistemas.
Над уровнем отдельных организмов они формируют общества и экосистемы.
Dos grandes espejos forman una especie de corredor.
Два больших зеркала образуют что-то вроде коридора.
Las dos secciones del medio forman nuestro cerebro límbico.
Две средние части составляют наш лимбический мозг.
Hemos dicho que las decisiones forman el destino, que es mi enfoque aquí.
Мы говорили, что решения формируют судьбу, и об этом я хочу поговорить здесь.
Y juntas estas sinapsis forman la red o el circuito del cerebro.
Синапсы в совокупности образуют сеть, или контур мозга.
Los "disidentes de internet" forman el grupo de prisioneros políticos que crece más rápido.
"Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных.
Si las decisiones forman el destino, lo que lo determina son tres decisiones.
Если решения формируют судьбу, то определяющими являются три решения.
Unas válvulas, con 4,5 metros de altura, forman la puerta de salida del gas.
Вентили 4,5 метра высотой образуют выходной терминал газа.
Los pueblos indígenas, históricamente marginados y empobrecidos, forman entre el 25 y el 40% de la población del Ecuador.
Исторически изолированные и бедные индейские народы составляют от 25% до 40% населения Эквадора.
En el juego, los alumnos a veces forman una liga por la paz.
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы.
Más bien, ambos países forman un laboratorio que es necesario para la operación interna de la UE.
Скорее, эти две страны образуют некую лабораторию, необходимую для обеспечения функционирования ЕС.
Los elementos que forman la parrilla y las luces están perdiendo su calidad modular, moviéndose cada vez más hacia lo infinitesimal.
Даже элементы, составляющие подвесной потолок и освещение, они уже не одинаковы, как раньше, их размеры все больше и больше определяются бесконечно малыми различиями.
Durante el embarazo, forman la placenta, que conecta a la mamá con el bebé.
Во время беременности они формируют плаценту, которая соединяет мать и ребенка.
En términos de población, PIB, proyección comercial y diplomática, cultura y poder militar, estos tres países forman ciertamente el núcleo de Europa.
С точки зрения численности населения, ВВП, экономического развития, дипломатического влияния, культуры и военной силы эти страны, бесспорно, образуют ядро Европы.
Mientras tanto, la rentabilidad por ganancias de las acciones que forman el índice compuesto de S&P está fluctuando alrededor del 6%:
Тем временем, прибыль, полученная на акциях, которые составляют индекс S&P, варьируется в пределах 6%:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert