Exemples d'utilisation de "Funcionarios" en espagnol
Traductions:
tous604
чиновник284
должностное лицо48
служащий35
функционер3
чиновничество3
чин2
autres traductions229
Irán estableció excelentes relaciones con el Afganistán post-talibán y el Irak post-Saddam, y los más altos funcionarios de ambos países rechazan insistentemente las acusaciones norteamericanas de interferencia iraní.
Иран установил прекрасные отношения с Афганистаном после Талибана и Ираком после Саддама, и самые высокопоставленные должностные лица обеих стран последовательно отвергают заявления США о причастности Ирана.
Altos funcionarios estadounidenses criticaban públicamente a la emisora.
Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
Los funcionarios locales pronto comenzaron a ampliar sus ataques.
Местные власти вскоре начали расширять наступление.
Los funcionarios de la administración deberían enfriar el clima político.
Администрация США должна понизить политическую температуру.
No basta con aumentar los salarios de los funcionarios públicos;
Повышение зарплат на государственной службе не является достаточной ответной мерой в области политики;
Los funcionarios corporativos responden a los incentivos y las oportunidades.
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности.
Comienzan a llegar desde Washington equipos de funcionarios del Banco Mundial.
В страну начинаю прибывать делегации Всемирного Банка из Вашингтона.
En cuanto los funcionarios civiles aparecieron, los autores del delito huyeron.
Когда приехала полиция, правонарушители пытались сбежать.
Algunos funcionarios sostienen que Cristina abrirá una etapa de mayor calidad institucional.
Кроме того, манипуляции с официальной статистикой открывают проблемы экономической модели, основанной на обесценивании песо и накоплении резервов.
Como señalan los funcionarios israelíes, los europeos siempre buscan salir en la fotografía.
Как указывают государственные представители Израиля, европейцы всегда были готовы позировать перед камерами.
De hecho, muchos funcionarios chinos perciben la estrategia actual estadounidense de esa manera.
Вообще, многие китайские политики считают, что такова и есть текущая стратегия Америки.
Al no confiar en la tranquilización excesiva de los funcionarios, nos alarmaremos más.
Не доверяя официальным чрезмерным заверениям, мы становимся даже более встревоженными.
Es posible, si los guardias de fronteras y los funcionarios de aduanas lo permiten
Можно, если разрешат пограничники и таможенники
Los dirigentes de movimientos sociales pueden evocar visiones más amplias que los funcionarios públicos.
Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели.
¿Por qué no votamos a los funcionarios de nuestros gobiernos basándonos en la compasión?
Почему мы не выбираем членов правительства, беря за основу сострадание,
Algún día, quizá, los funcionarios públicos incluso puedan utilizar la investigación para documentar sus decisiones.
Однажды политики, возможно, смогут использовать исследования для информирования о своих решениях.
Generaciones de médicos, políticos y funcionarios de salud pública lucharon para derrotar a la tuberculosis.
Поколения врачей, политиков и официальных лиц системы здравоохранения старались победить туберкулёз.
Después comenzaron a ofrecer orientación periodística a cambio de favores como el acceso a funcionarios.
Впоследствии, работники управления посчитали возможным давать указания относительно формы и содержания репортажей в обмен на содействие в получении доступа к тому или иному официальному лицу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité