Exemples d'utilisation de "Gradualmente" en espagnol avec la traduction "постепенно"
Gradualmente, recordé que el protector era mi mujer.
Постепенно я вспомнил, что защитником была моя жена.
La participación es voluntaria y se está ampliando gradualmente;
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется;
primero desarrolló la economía, y luego gradualmente se hizo rico.
увеличивала экономику, а потом постепенно улучшала медицину.
Gracias a ello, la seguridad y la normalidad parecen volver a imperar gradualmente.
В результате постепенно стала возвращаться безопасность и нормальный ход жизни.
La OCS ha pasado gradualmente a centrarse en la lucha contra los radicales islámicos.
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами.
La humanidad se enajena de sí misma al eliminar gradualmente comunidades y proporciones humanas valiosas.
Человечество отчуждается само от себя постепенно ликвидируя заметные человеческие сообщества и человеческие пропорции.
Durante casi todo ese inmenso tiempo, la apariencia de la Tierra hubiera cambiado muy gradualmente.
На протяжении всего этого огромного промежутка времени, внешний вид Земли менялся постепенно.
``Cultura popular" es nuestra expresión para una forma de cultura que gradualmente abolió esas restricciones.
"Массовая культура" - это современное словосочетание, обозначающее форму культуры, постепенно упразднившую эти ограничения.
Gradualmente rastrean más y más en el pasado, agregando estas relaciones cada vez más distantes.
И так вы будете постепенно всё дальше и дальше углубляться в прошлое, добавляя к древу всё более дальних родственников.
Estas iniciativas no acaparan encabezados pero transformarán gradualmente gran parte de la política exterior estadounidense.
Эти инициативы не появились в заголовках новостей, но они постепенно трансформируют бoльшую часть американской внешней политики.
Gradualmente, también empecé a notar un cambio en el comportamiento de los colegas en Hong Kong.
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга.
Esto cambió gradualmente mientras encontraba mi forma de expresión y descubría ciertas cosas que no esperaba ver.
Постепенно это менялось, по мере того, как я определялась с собственным отношением и открывала для себя вещи, которые никогда не думала, что смогу открыть.
Cuando existe una justificación basada en fundamentos económicos, debería permitirse que el tipo de cambio aumente gradualmente.
Если это оправдано фундаментальными экономическими показателями, обменному курсу надо позволить постепенно расти.
Parece que un nuevo FMI gradualmente -y cautelosamente- ha surgido bajo el liderazgo de Dominique Strauss-Kahn.
Кажется, под руководством Доминика Стросс-Кана постепенно и осторожно возник новый МВФ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité