Exemples d'utilisation de "Humanidad" en espagnol avec la traduction "человечность"

<>
El poder minó su humanidad. Власть постепенно уничтожила их человечность.
Su humanidad nunca parece importarnos mucho. Их человечность никогда не имеет для нас особого значения.
- por este gesto hacia la humanidad. .за этот шаг к человечности.
Así fue como llegaron a reclamar su humanidad. Так они возрождали свою человечность.
La guerra es un crimen contra la humanidad. Война - это преступление против человечности.
Aunque sobrepasada, la comunidad chipriota griega reaccionó con humanidad, solidaridad y prudencia. Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью.
Pero si eres como yo, mi humanidad es más como una ventana. Но если ты такой же, как и я, тогда моя человечность подобна окну.
Necesitamos las humanidades sólo si estamos comprometidos con la idea de humanidad. Гуманитарные науки нужны только если люди привержены идее человечности.
Éste está acusado de crímenes de guerra y crímenes contra la Humanidad. Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности.
Todos queremos justicia, pero esa justicia no debería llegar a costa de nuestra humanidad. Мы все хотим правосудия, но эта справедливость не должна быть за счет нашей человечности.
Quiero contar algo que es más cierto que la verdad sobre nuestra humanidad compartida. И я хочу донести до вас что-то, что более истинно, чем истина, о нашей человечности.
Y ésos también deben ser los principales atributos de lo que significa la humanidad. Это также должны быть основные качества человечности.
La caridad es estimulante y nos confirma nuestra humanidad, pero con frecuencia es caprichosa. Добровольные пожертвования воодушевляют, вновь и вновь заверяя нас в нашей человечности, но они зачастую бывают очень капризны.
Es nuestra humanidad, y todo el potencial dentro de ella, lo que nos hace hermosos. Наша человечность, весь ее потенциал, делают нас прекрасными.
Pero comete una grave injusticia con quienes todavía aspiramos a una humanidad hecha y derecha. Но это очень несправедливо по отношению к тем из нас, кто все еще стремится к полноценной человечности.
Y nuestra humanidad podría marchitarse si nos quedamos por mucho tiempo dentro de nuestros capullos culturales. А наша человечность - поблекнуть, если слишком долго оставаться внутри наших культурных коконов.
Geremek sabía que la exclusión y la esclavitud destruyen la dignidad humana y degradan nuestra humanidad. Геремек знал, что изгнание и порабощение разрушают человеческое достоинство и нашу человечность.
¿Y es realmente inteligente acusarlo de genocidio, además de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra? И мудро ли будет обвинять его в геноциде, а также в преступлениях против человечности и в военных преступлениях?
A pesar de ser supuestamente "nacional", el tribunal iraquí plantea los cargos en términos de "crímenes contra la humanidad". Несмотря на то, что трибунал по Ираку считается "национальным", рассматриваемые в нем правонарушения он называет "преступлениями против человечности".
Si las humanidades se han vuelto obsoletas, entonces tal vez sea la humanidad la que está perdiendo su prominencia. Если гуманитарные науки утратили свою актуальность, возможно, то же самое происходит и с человечностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !