Exemples d'utilisation de "Interna" en espagnol
Todos tenemos una narración interna, nuestra propia historia interior.
Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история.
Es más, la evolución interna de China sigue siendo incierta.
Более того, внутренняя эволюция Китая остаётся неопределённой.
También instigó muchos incidentes violentos en la política interna serbia.
Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии.
Pero el acuerdo tropezó con la política interna de Irán:
Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику:
La demanda interna en los países BRIC es aun más impresionante.
Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий.
Para Estados Unidos, el problema es también principalmente de política interna.
Для Америки данная проблема также больше относится к внутренней политике.
fomentar la demanda interna y el crecimiento impulsado por el consumo;
повысить внутренний спрос и ориентируемый на потребление рост;
También se vio sorprendido por el ascenso de la oposición interna.
Также его испугал рост внутренней оппозиции.
Pero la represión interna solo sirvió para exportar y expandir el problema.
Но внутреннее подавление послужило только распространению и усугублению проблемы.
La segunda cuestión se relaciona con la estructura interna de la UE.
Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС.
Afortunadamente, la economía mundial no está exacerbando la polarización interna de Bolivia.
К счастью, мировая экономика не усиливает внутреннюю поляризацию Боливии.
La lógica interna de los complots en la política exterior del Irán
Внутренняя логика внешних заговоров Ирана
Los espías de Chiang reprimían con dureza cualquier manifestación de disidencia interna.
Агенты Чан Кай-Ши жестко подавляли малейшие проявления внутреннего инакомыслия.
El factor clave para la seguridad interna son las unidades paramilitares locales.
Ключевым фактором внутренней безопасности являются местные полувоенные формирования.
Pero también, durante el último año, he tomado contacto con mi tortuga interna.
Но я также, за последний год или вроде того, нашел контакт со своей "внутренней черепахой".
Está ocurriendo una suerte de globalización interna tan importante como la globalización externa.
А таким образом, имеет место некая форма внутренней глобализации, которая не менее важна, чем глобализация внешняя.
Pero, ¿daría la Reserva un paso tan radical sin una grave crisis interna?
Однако согласится ли ФРС пойти на такие отчаянные меры при отсутствии острого внутреннего кризиса в стране?
Los acontecimientos de la política interna de China influyen en su política exterior.
Внутренняя политика Китая оказывает влияние на его внешнюю политику.
Eso será ciertamente lo que sucederá con la iniciativa interna de cambio climático.
Такая ситуация, безусловно, может оказаться характерной при принятии внутреннего законодательства об изменении климата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité