Ejemplos del uso de "внутренней" en ruso

<>
Также его испугал рост внутренней оппозиции. También se vio sorprendido por el ascenso de la oposición interna.
и сосредоточим внимание на внутренней части зеленого нейрона. Mantengamos la vista en el interior de la neurona verde.
Ливия должна принять к сведению то, как переходный период в Ираке после свержения режима Саддама сопровождался непрерывной борьбой за власть и внутренней борьбой. Libia debería tomar nota de las incesantes luchas de poder y combates intestinos que caracterizaron la transición del Iraq posterior a Sadam Husein.
Все они сосредоточились на внутренней политике; Todos se concentraron en las políticas internas;
внутренней и внешней политике, образовании, СМИ и общественной активности. políticas interior y exterior, educación, medios de comunicación y activismo social.
Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС. La segunda cuestión se relaciona con la estructura interna de la UE.
Что же рецептор daf-2 сообщает внутренней стороне клетки? Bien, entonces ¿qué le dice el receptor daf-2 al interior de la célula?
Ключевым фактором внутренней безопасности являются местные полувоенные формирования. El factor clave para la seguridad interna son las unidades paramilitares locales.
В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда. Siempre han existido estas disparidades debido a la política interior estadounidense.
Всё относящееся к тому, что принято называть внутренней средой, Con aquellos elementos relacionados a lo que se conoce como nuestro medio interno.
К сожалению, считается, что жесткие сердца способствуют установлению хорошей внутренней политики. Lamentablemente, los corazones de piedra resultaron ser factores eficaces para la formulación de una política interior.
Для Америки данная проблема также больше относится к внутренней политике. Para Estados Unidos, el problema es también principalmente de política interna.
Другая его часть на внутренней стороне и посылает сигналы в клетку. Y la otra aparte está en el interior donde envía señales hacia la célula.
Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии. También instigó muchos incidentes violentos en la política interna serbia.
С внутренней точки зрения она воспрепятствовала экономическому, социальному и политическому развитию страны. En el plano interior ha frustrado el desarrollo político, social y económico del país.
Конечно, соображения относительно внутренней ситуации тоже присутствуют в мыслях Саркози. Naturalmente, las consideraciones internas no son ajenas al pensamiento de Sarkozy.
Ранее Турция смотрела на Ирак исключительно в контексте своей внутренней курдской проблемы. Anteriormente, su único interés en relación con este país se refería a su problema interior con los kurdos.
Смерть Мао позволила Дэн Сяопину вернуться из опалы и внутренней ссылки. La muerte de Mao permitió que Deng Xiaoping saliera de la ignominia y el exilio interno.
Они хотят прикрепить их к внутренней поверхности зданий, чтобы подавать воду вверх без насосов. Quieren colocarlo sobre el interior de los edificios para distribuir agua sin la necesidad de bombas o surtidores.
Китай, конечно, заслуживает критики в различных областях внутренней и внешней политики. Por supuesto, China merece ser blanco de críticas en muchas áreas de su política interna y exterior.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.