Exemples d'utilisation de "Internamente" en espagnol avec la traduction "внутренний"
Japón es un acreedor neto y, en gran medida, financia su deuda internamente.
Япония является чистым кредитором и в основном финансирует свой долг на внутреннем рынке.
cantidades importantes de energía se gastan internamente para regenerar y mantener la maquinaria molecular exquisita de la fotosíntesis;
значительное количество энергии расходуется на внутренние цели для регенерации и поддержки тонкого молекулярного механизма фотосинтеза;
Coforme la Unión se reforma internamente para fortalecer su carácter democrático y volverse una sociedad verdaderamente abierta, no debe cerrarse ante aquellos que se encuentran afuera de ella.
Евросоюз, проводя внутренние реформы, направленные на усиление своего демократического характера и преобразование себя в действительно открытое общество, в то же время не должен закрывать себя от тех, кто не входит в его состав.
Pero el papel de las fuerzas regionales externas es casi tan importante a la hora de alimentar el derramamiento de sangre doméstico como lo que está sucediendo internamente.
Но роль внешних региональных сил почти так же важна в подпитке внутреннего кровопролития, как и то, что происходит внутри страны.
Ahora, esos asuntos definen las agendas políticas internas.
Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
Depende de acuerdos internos, de adelantarse al mercado.
Он зависит от внутренних сделок, от способности опередить рынок.
Todos tenemos una narración interna, nuestra propia historia interior.
Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история.
Sin embargo, las políticas internas serán de importancia capital.
Тем не менее, внутренняя политика будет иметь огромную важность.
Las amenazas internas de Israel no son menos apremiantes.
Внутренние проблемы Израиля не менее сложны.
Las Naciones Unidas están desgarradas por las tensiones internas.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité