Exemples d'utilisation de "Jefes" en espagnol avec la traduction "глава"
Traductions:
tous423
глава229
начальник54
руководитель52
вождь12
шеф11
командир6
голова2
начальство2
autres traductions55
Muchos actuales jefes de estado pueden considerarse tecnócratas:
Несколько сегодняшних глав государств можно считать технократами:
La Corte Penal Internacional enjuicia a jefes de Estado por crímenes de guerra.
Международный уголовный суд преследует глав государств за совершённые военные злодеяния.
Numerosos jefes de estado y dignatarios de todo el mundo asistieron a la ceremonia.
Многочисленные главы государств и высокопоставленные лица со всего мира приехали на церемонию.
Ni siquiera Jefes de Estado se han librado de la actuación de esos órganos.
Даже главы государств не избежали этих учреждений.
Por supuesto, la decisión final corresponde a los jefes de Estado y de gobierno europeos.
Конечное решение, разумеется, зависит от глав-государств и правительств Европы.
Sin embargo, otros jefes de estado de América Latina no mostraron una actitud tan despreocupada;
Другие главы латиноамериканские государств, однако, были не столь беспечными;
Lo cual supuso negociar con Jefes de Estado y ministros de 50 países para firmar tratados.
Я имею в виду переговоры с главами государств, госсекретарями 50-и стран по подписанию соглашений.
Según declararon los jefes de los tres mayores miembros de la UE, sólo estaban haciendo propuestas;
Они, главы трёх крупнейших государств провозглашённого ЕС, лишь выдвигали предложения;
Esta semana, muchos Jefes de Estado africanos asistirán a la vigésima cuarta cumbre Francia-África en Cannes.
На этой неделе многие из глав государств Африки посетят 24-й французско-африканский саммит в Каннах.
Y todavía hay jefes de Estado, como el presidente francés Sarkozy, que están evaluando mantenerse al margen.
Главы других государств, в том числе президент Франции Саркози, заняли выжидательную позицию.
Aunque hay grandes diferencias en las partidas de los jefes del FMI y el BM, hay algunas similitudes preocupantes.
Несмотря на то, что уход глав МВФ и ВБРР окружают множество различий, существуют и некоторые тревожные сходства.
Pero aquí, los jefes de DFS, Señor R.C. Sharman, Señor A K. Sharman dirigían la tarea con sus hombres.
Но вот здесь, главы Пожарной службы Дели, господин Р.С.Шарман и господин А.К.Шарман, боролись с пожаром вместе со своими ребятами.
Se precisa del liderazgo directo de los jefes de estado y gobierno, al menos en estos tiempos de crisis extrema.
Требуется непосредственное вмешательство глав государств и правительств - по крайней мере, в сегодняшние времена, когда кризис довольно силён.
Se han expresado esas críticas de forma más vociferante cuando se ha acusado de crímenes a jefes de Estado en ejercicio.
Подобное недовольство выражалось наиболее громогласно, когда в преступлениях обвинялись действующие главы государств.
La próxima semana, los jefes de Estado y de gobierno de la OTAN responderán a esas preguntas con un rotundo "sí".
На следующей неделе главы государств - членов НАТО и главы правительств стран - членов НАТО дадут недвусмысленный положительный ответ на эти вопросы.
Los intelectuales pueden salirse con la suya diciendo el tipo de cosas que él ha dicho, no los jefes de Estado.
Интеллектуалы, возможно, могут сказать то, что сказал Шавез, и это сойдет им с рук, но не главам государств.
Desafortunadamente, los cambios macroeconómicos que los países deben implementar implican acciones con las que ni siquiera los jefes de Estado pueden comprometerse.
К сожалению, макроэкономические перемены, которые должны осуществить страны, включают в себя действия, которые даже главы государств выполнить не способны.
Seguimos esperando que de alguna manera las reuniones de los jefes de Estado mágicamente generen las políticas que reequilibren el comercio mundial.
Мы продолжаем надеяться, что встречи глав государств каким-то чудесным образом выработают политику, которая восстановит баланс мировой торговли.
La ampliación de la unión monetaria incrementará el número relativo de jefes de bancos centrales nacionales presentes en el Consejo de Gobierno.
Расширение валютного союза приведет к соответственному увеличению числа глав национальных центробанков в Управляющем Совете ЕЦБ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité