Exemples d'utilisation de "Justamente" en espagnol avec la traduction "справедливый"

<>
Segundo, cuando hablamos de hombres que están teniendo éxito, justamente los consideramos íconos o pioneros o innovadores a ser emulados. Во-вторых, когда мы говорим о преуспевающих мужчинах, мы справедливо считаем их иконами, первопроходцами и новаторами, которым подражают.
Su sentencia estuvo respaldada rotundamente por los intelectuales musulmanes modernistas, que insistieron en que el castigo estaba justamente aplicado y no podía cuestionarse porque tiene sanción divina. Её приговор полностью поддержали модернистские мусульманские интеллектуалы, настаивающие на том, что наказание было назначено справедливо и не может быть оспорено, поскольку является богоугодным.
¿O finalmente se darán cuenta de que hay un futuro de independencia, soberanía y dignidad para ellos - pero únicamente si conceden lo que los israelíes justamente exigen para sí mismos? Или они, наконец, поймут, что перед ними открыто будущее, в котором их ждёт независимость, суверенитет и уважение, но только если они дадут израильтянам то, что те справедливо требуют?
Una empresa algodonera de propiedad estatal recoge su algodón de forma relativamente eficiente, lo limpia en unas instalaciones cercanas para producir las hilas, que después vende en el mercado internacional, y por lo general paga a Madi pronta y justamente. Государственная хлопковая компания работает довольно эффективно, получая от него хлопок, очищая его неподалеку для производства волокна, а затем, продав волокно на международном рынке, быстро и справедливо выплачивая Мади полагающуюся ему сумму.
Esta es una idea repelente por partida triple, ya que implica que el conocimiento es malo, que desobedecer la voluntad de Dios es el mayor de todos los pecados y que los niños heredan los pecados de sus antepasados y pueden ser justamente castigados por ellos. Это идея является трижды отталкивающей, т.к. она подразумевает, что знания это зло, неподчинение воле бога - величайший из всех грехов, и что дети наследуют грехи своих предков и могут быть справедливо наказаны за них.
Contratos justos para países pobres Справедливые контракты для бедных стран
La porción justa de Mitt Romney Справедливая доля Митта Ромни
Pero, ¿es justo el sistema británico? Однако справедлива ли британская система?
Eso no parece del todo justo. И это кажется не справедливым.
Quería saber qué era lo justo. Он хотел знать, что справедливо.
¿El regreso de las guerras justas? Возврат к справедливым войнам?
¡Haz tratos de manera justa y honesta! Действуй честно и справедливо!
Y no es justo, seguro ni sostenible. И это не справедливо, это не безопасно и это не поддерживается.
¿Quién decide qué es libre y justo? Кто решает, что является свободным и справедливым?
Podemos tener un mundo mucho más justo. И мы можем достичь намного более справедливого мира.
Porque, después de todo, Dios es justo. Потому что в конце концов Бог справедлив.
Él dice que algo es lo justo. Он говорит, что справедливо это.
Ella dice que otra cosa es lo justo. Она говорит, что справедливо что-то другое.
También soñamos con un orden internacional más justo. Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке.
Entonces, ¿es justo medir la reducción en 19 años? Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !