Exemples d'utilisation de "Límites" en espagnol avec la traduction "предел"

<>
Los límites de la democracia Пределы демократии
Los límites de la autosuficiencia Пределы уверенности в своих силах
Y no son límites esotéricos. И это не какие-то эзотерические пределы.
Aprendí los límites de las armas. Я узнал пределы оружия.
Quería probar los límites del sistema. Я хотел изучить пределы системы.
Haití y los límites de la generosidad Гаити и пределы великодушия
Pero una mejor eficiencia tiene sus límites. Но только до определенного предела.
Para generar y mantener resiliencia es necesario indagar sus límites. Создание и поддержание устойчивости требует зондирования ее пределов.
Y ahora ya estamos golpeando esos límites en muchos frentes. И теперь мы подобрались к этим пределам со многих сторон.
El poder ahora empieza con el reconocimiento de sus límites. Могущество сегодня начинается с принятия пределов своих возможностей в рамках сложившейся ситуации.
La situación económica actual ha empujado al BERD hasta sus límites. Текущая экономическая ситуация довела ЕБРР до пределов его возможностей.
Ya hemos sobrepasado por mucho los límites de la resistencia humana. Мы уже продвинулись за пределы человеческой выдержки.
Ahora, imaginen una tecnología computacional que eventualmente se acerque a esos límites. А теперь представьте, что компьютерная технология наконец достигла этих пределов.
La Tierra siempre ha tenido límites, simplemente estaban más allá de nuestra vista. У Земли всегда были пределы, они были лишь вне нашей видимости.
La democratización coercitiva tiene sus límites, como ya aprendió Estados Unidos en Irak. Принудительная демократизация имеет свои пределы, как США убедились на примере Ирака.
Una vez más, Estados Unidos está aprendiendo los límites de su poderío militar. Соединенные Штаты опять изучают пределы военной власти.
El programa informático guiará a la persona por los límites de lo posible. Программное обеспечение будет ограничивать людей в пределах возможного.
También nosotros podríamos pasar nuestras vidas dentro de los límites de un piso. Мы тоже могли бы жить своей жизнью в пределах наших квартир.
resulta particularmente difícil inferir de episodios pasados los límites de la deuda pública. особенно трудно обозначить пределы государственному долгу из эпизодов прошлого.
¿Qué límites al uso del poderío militar de EE.UU. son aceptables o necesarios? Какие пределы использования военной мощи США допустимы или необходимы?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !