Exemples d'utilisation de "Larga" en espagnol

<>
Los jueces egipcios tienen un larga tradición de discreción y decoro. Среди египетских судей существует давняя традиция осмотрительности и соблюдения норм поведения и морали.
El no hacerlo provoca, a la larga, debilidades institucionales serias, debido a la pérdida de credibilidad entre empleados, accionistas, clientes y comunidades. Неспособность сделать это со временем ведет к последней организационной слабости из-за потерянного доверия среди служащих, акционеров, клиентов и сообществ.
Por un lado, la India es una democracia con una larga tradición de permitir la protesta pacífica, incluso contra los países extranjeros cuando sus líderes están de visita. С одной стороны, Индия является демократической страной с давними традициями дозволения мирных протестов, в том числе против иностранных государств, когда их лидеры приезжают в страну с официальным визитом.
las fuerzas de mercado podrían eventualmente restaurar el empleo total de una economía, como Keynes decía, pero a la larga todos estamos muertos. по словам Кейнса, рыночные силы могут со временем восстановить экономику полной занятости, но, в конце концов, ничто не бывает вечным.
De hecho, existe una larga tradición de policías jubilados que ocupan lucrativos puestos en la "Pachinko", la industria de facto de apuestas y, en menor medida, en los sectores de apuestas públicas. Более того, существует давняя традиция "парашютирования" отставных полицейских в прибыльные должности "пачинко", де-факто игорного бизнеса и, в меньшей степени, в государственный сектор азартных игр.
Sin embargo, hay que recordarle a Clinton que todas las zonas industriales libres que se construyeron a lo largo de la frontera palestino-israelí fueron víctimas a la larga de la inestabilidad política. Однако Клинтон необходимо напомнить, что каждая свободная промышленная зона, которая была построена вдоль израильско-палестинской границы, со временем становится жертвой политической нестабильности.
La fundación de los Estados Unidos se basó en parte en la desconfianza del Gobierno y, según una larga tradición que se remonta hasta Thomas Jefferson, los americanos no deben preocuparse demasiado por los bajos niveles de confianza en el Gobierno. США частично основаны на недоверии правительству, давняя традиция, прослеживаемая до Томаса Джефферсона, утверждает, что американцам не следует слишком много беспокоиться о низком уровне доверия правительству.
En los mercados competitivos, la ley de la oferta y la demanda garantiza que con el tiempo, a la larga, la demanda de empleo será igual a la oferta y no habrá desempleo. Закон спроса и предложения на конкурентном рынке обещает, что со временем, в долгосрочном периоде, спрос на труд станет равен его предложению.
Si a eso añadimos una distribución inequitativa del ingreso y la riqueza, una falta de respeto social entre la clase trabajadora y la clase media, y una larga tradición de violencia política, tenemos la receta para una política de todos contra todos. Добавьте к этому несправедливое распределение доходов и материальных ценностей, отсутствие единства и понимания между рабочим и средним классами, а также давнюю традицию политического насилия и вы получите рецепт "политики всех против всех".
Los franceses tienen una larga tradición de respetar la privacidad de las vidas personales de sus políticos y la opinión pública francesa tiene la mente más abierta que en Estados Unidos, donde una madre soltera de cuatro hijos no tendría ninguna posibilidad de ser nominada para la presidencia por un partido importante. Французы имеют давнюю традицию уважения личной жизни своих политиков, а французская общественность гораздо более терпима, чем в Соединенных Штатах, где у незамужней матери четверых детей не было бы ни малейшего шанса быть выдвинутой кандидатом в президенты от крупной партии.
Larga vida a América Latina. Слава Латинской Америке!
La larga marcha en Nepal Затяжной переходный период в Непале
A la larga, eso es peligroso. В конечном счете, это опасно.
¡Larga vida a la lengua persa! Да здравствует язык фарси!
Estas nociones tienen raíces de larga data. Такие представления очень стары.
Mejor le damos una cuña más larga." Пожалуй, дадим вам время подольше".
Además, es probable que sea una función larga. Скорее всего, это будет затяжное представление.
IBM tiene una larga historia en este país. Традиции IBM сильны даже в нашей стране.
Como es de esperarse no es muy larga. Как и можно было ожидать, застаивалась она там недолго.
Pero todas las burbujas explotan a la larga. В конечном итоге все пузыри лопаются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !