Exemples d'utilisation de "Logró" en espagnol

<>
Logró llegar hasta la madurez. Он всё-таки дожил до взрослого возраста.
Lo que se logró fue notable: Достижение было ошеломляющим:
Se logró en Irlanda del Norte. Получилось в Северной Ирландии.
Esto es lo que Howard logró. Это заслуга Говарда.
nada logró poner fin a la ocupación. ничто не привело к окончанию оккупации.
Logró eliminar, quizá, un tercio de ellas. Он отменил примерно треть из них.
el Jubileo 2000 logró principalmente promesas vacías. кампания жеJubilee 2000 преуспела в основном в получении пустых обещаний.
Además, se logró sin disparar un solo tiro. К тому же, она была совершена без единого выстрела.
Difícilmente alguien de América del Sur lo logró. В Южной Америке - почти никто.
Sin embargo, Archie logró un permiso para hacerlo. Тем не менее Арчи получил разрешение на такой эксперимент.
Ninguno de los equipos logró una estructura estable. Ни одна команда не смогла установить башню.
Supuestamente la cumbre del G8 logró salvar tres cosas: На саммите "восьмерки" были якобы спасены сразу три вещи:
En Argentina el consejo monetario logró el truco, al inicio. И в Аргентине вначале механизм полного золотовалютного обеспечения сделал свое дело.
su causa nunca logró la aprobación del Consejo de Seguridad. их дело так и не получило одобрения Совета Безопасности.
Logró quedarse al frente durante más de cuarenta años sin retadores serios. Он сумел остаться у руля на протяжении более сорока лет без серьезных претендентов.
Así que, ¿por fin logró usted que se aprobara esa legislación esencial? Значит, вы, наконец, приняли тот решающий закон?
Polonia es un ejemplo reciente de un país que logró esa hazaña. Польша - свежий пример страны, совершившей этот подвиг.
En muchos casos el programa no logró proveer lo que se había prometido. В некоторых случаях даже обещанные поставки не были осуществлены.
Pero Europa también logró un equilibrio productivo entre la Iglesia y el Estado. Но Европа также нашла продуктивное равновесие между церковью и государством.
Se desarrollaron los instrumentos para alcanzar esos objetivos, y se logró la seguridad alimenticia. Для достижения этих целей были разработаны инструменты и была обеспечена продовольственная безопасность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !