Exemples d'utilisation de "Me di cuenta" en espagnol

<>
Me di cuenta que necesitaba un experto. И тут я понял, что мне нужен эксперт.
No me di cuenta que Tom se había ido. Я не заметил, что Том ушёл.
Porque entonces me di cuenta que podría hacer dinero. Потому что я понял тогда, что я могу заработать деньги.
Y me di cuenta que ella estaba haciendo caretas y tonteando. И я заметил, что она дурачилась.
Me di cuenta de que ese era mi camino. Я понял, что это мой путь.
durante mi tiempo allá me di cuenta que la gente solía ir a verla frecuentemente. Я заметил, что в течение дня к бабушке приходили люди.
Pero al revisar todo esto, me di cuenta, ¿qué pasó? Но пройдя это все и поняв, что вообще случилось?
Pero lo que me di cuenta, cuando la observaba, era que ella ya elegía quién iba a estar en su equipo. Но я заметил, как наблюдатель, что это она выбирала, с кем играть.
Me di cuenta de que tendría que crearlas yo mismo. Я понял, что должен построить их самостоятельно.
Me di cuenta que durante el recreo ella era la niña que elegía a las otras niñas que iban a estar en su equipo. Я заметил, что на переменах именно она выбирала девчонок себе в команду.
De repente me di cuenta que nos encaminamos al desaste. Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы.
Eso fue lo que me pasó cuando me di cuenta de que estamos pasando de ser consumidores pasivos a creadores, a colaboradores muy activos. Это же произошло и со мной, когда я заметила, что мы двигаемся от пассивных потребителей к создателям, к соавторам c множеством возможностей.
Me di cuenta de que él quería mostrarme su huesudo pecho. Я понял, что он хочет показать мне свою похожую на плетеную корзину, грудную клетку.
Pero también me di cuenta que a veces la música que yo había escrito, o que estaba escribiendo en ese momento, no sonaba demasiado bien en algunas de esas salas. Но также я заметил, что иногда та музыка, которую я написал, звучала не так уж и хорошо в некоторых из этих залов.
Y entonces me di cuenta de repente de dos cosas muy simples. И тут я вдруг понял две очень простые вещи.
Pero lo que me di cuenta era que había que tener opciones. Но я понял, что должен быть выбор.
Así, al considerar esto, también me di cuenta que estaba muy enojada. И, глядя на это, я также поняла, что я очень злюсь.
Fue entonces que me di cuenta lo poderosas que son las caricaturas. Именно тогда я понял, что карикатуры оказывают сильное влияние.
Pero me di cuenta que había algunas ventajas por estar en Hollywood. Но потом я понял, что существуют определенные преимущества жизни в Голливуде.
Fue cuando me di cuenta de que no era el Increíble Hulk. Вот тогда-то я понял, что я не Невероятный Халк.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !