Exemples d'utilisation de "Mientras tanto" en espagnol
Mientras tanto, los esfuerzos por reprimir las protestas continuaron.
Между тем, усилия подавить протесты продолжаются.
Mientras tanto, esperemos que los señores Bernanke, King, Trichet y los demás banqueros centrales del mundo apliquen políticas monetarias más o menos acertadas y que nuestros políticos no desperdicien enormes cantidades en estímulos fiscales ineficaces.
Ну, а пока что, будем надеться, что господа Бернанке, Кинг, Трише и председатели центральных банков других стран избрали в целом правильную кредитно-денежную политику, и что наши политики не будут тратить крупные средства на неэффективное стимулирование налогово-бюджетной сферы.
Mientras tanto, Arabia Saudita está siguiendo un camino distinto.
Между тем, Саудовская Аравия следует иным путем.
Mientras tanto, Brasil ha mostrado una encomiable estabilidad política y macroeconómica.
Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность.
Mientras tanto, en la vecina Venezuela, Hugo Chávez ganó una elección abrumadora:
Между тем, в соседней Венесуэле Уго Чавес одержал на выборах убедительную победу:
Mientras tanto lo difícil es estar preparados.
А тем временем, будьте готовы, это и есть тот тяжёлый путь.
Mientras tanto, los países en desarrollo se están moviendo en la dirección contraria.
Между тем, развивающиеся страны движутся в противоположном направлении.
Mientras tanto, la relación sino-rusa ha alcanzado un grado de calidez sin precedentes.
Между тем, китайско-русские отношения достигли беспрецедентного уровня теплоты.
Mientras tanto, Ernest encuentra sus aletas en Internet.
Тем временем Эрнест находит его плавники в интернете.
Mientras tanto, la tasa de ahorro de China sigue estancada en un nivel alto.
Между тем уровень сбережений в Китае остается высоким.
Mientras tanto, China espera con los brazos abiertos.
Тем временем, Китай ждёт Пакистан с распростёртыми объятьями.
Mientras tanto, las empresas latinoamericanas han ido aumentando sus propias inversiones en el extranjero.
Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции.
Mientras tanto, el hombre rico pensó para sus adentros:
Тем временем богатый мужчина думает про себя:
Mientras tanto, la cooperación en el ámbito del ciberespacio está apenas empezando - con dificultades.
Между тем, сотрудничество в сфере киберпространства только начинается - с трудом.
Mientras tanto, la tolerancia está degenerando en segregación multicultural.
Тем временем, терпимость вырождается в мультикультурную сегрегацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité