Exemples d'utilisation de "Nadie" en espagnol

<>
No había nadie aquí ayer. Вчера здесь никого не было.
No creo que nadie notara lo que hiciste. Я не думаю, что кто-либо заметил, что ты сделал.
Yo era un nadie perceptible. Я была заметным никем.
Hoy no debería culparse a nadie por ese comportamiento. Сейчас нет смысла обвинять кого-либо в подобном отношении.
¡No hay nadie más hermosa! Никто не сможет прочесть тебе любви моей ноты!
No tienen que pedir permiso a nadie, pueden simplemente hacerlo ¿no? Вам не нужно спрашивать у кого-либо разрешения, вы просто берёте его и пользуетесь.
Nadie está diciendo eso ahora. Сейчас об этом уже никто не упоминает.
Esto también lo hicimos sin permiso aunque a nadie pareció importarle. И все это делалось также без разрешения, хотя, не было похоже, что кого-либо это беспокоило.
No necesitamos a nadie más. Нам больше никто не нужен.
Corresponde a los reguladores velar por que nunca se conceda a nadie semejante permiso. Работа регуляторов заключается в исключении возможности того, чтобы у кого-либо было такое право.
Creo que nadie lo debate. Никто не спорит,
Y están construyendo densidad, una nueva densidad, mejor que nadie en el planeta en este momento. Они сейчас застраивают город с новой плотностью, лучше, чем кто-либо во всем мире.
Básicamente, nadie está muy contento. По существу, никто не доволен.
Un médico brasileño me dijo que nunca había visto a nadie sobrevivir una ruptura de carótida. Врач из Бразилии сказал, что он никогда не видел, чтобы кто-либо выжил после разрыва сонной артерии.
No había nadie en casa. Никого не было дома.
Peor aún, Coulibaly nunca tuvo que rendir cuentas por su pésima decisión, ni explicársela a nadie: Хуже всего то, что Кулибали не обязан ни перед кем отчитываться и кому-либо объяснять свое нелицеприятное решение:
Nadie se percató, ¿lo vieron? Никто ведь пока не заметил, да?
Ahora que ya no es capaz de intimidar a nadie, Inglaterra ha optado por desarrollar su potencial para inspirar. В настоящее время неспособная запугать кого-либо, Великобритания предпочитает развивать свой потенциал влиять.
Nadie ha visto esto antes. который ещё никто не видел.
El altivo Kasparov, tal vez más sorprendido que nadie, estaba seguro de que el equipo de IBM debía haber hecho trampa. Гордый Каспаров, возможно, поражённый больше, чем кто-либо, был уверен, что команда IBM жульничала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !