Exemples d'utilisation de "Obras" en espagnol avec la traduction "труд"

<>
Desde ahora es posible encontrar las obras de Trotsky en cualquier librería. Теперь труды Троцкого можно найти в любом книжном магазине.
También estudiaron las obras de los persas, los indios y los chinos. Они изучали также труды персов, индусов и китайцев.
Este es Eric Eldred haciendo libros en Walden Pond, con las obras de Thoreau. Это Эрик Элдред, который изготовляет труды Генри Дэвида Торо, около Уолденского пруда.
PARÍS - Algunas obras académicas, por motivos que son al menos en parte oscuros, dejan una huella persistente en la historia intelectual. ПАРИЖ - Некоторые научные труды, по некоторым не совсем ясным причинам, оставляют устойчивый отпечаток в интеллектуальной истории.
Al limitar nuestras lecturas sólo a obras religiosas y desatender la ciencia moderna, destruimos la civilización islámica y perdimos nuestro camino en el mundo. Ограничив круг нашего чтения религиозными трудами и пренебрегая современной наукой, мы разрушили исламскую цивилизацию и заблудились в мире.
Sus pensadores ayudaron a establecer la "edad de oro"del mundo árabe por medio de la traducción del griego y el siriaco al árabe de obras muy importantes. Их ученые способствовали началу "Золотого века" арабского мира, переведя важные труды с греческого и сирийского языков.
Comercio libre, mano de obra libre, crecimiento libre Свободная торговля, свободный труд, свободный рост
Mano de obra y máquinas cada vez más baratas y rápidas. Всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.
Algo maravilloso en un país donde la mano de obra es menospreciada. И это что-то потрясающее в стране, где на ручной труд часто смотрят свысока.
¿Qué políticas comerciales podrían impulsar la exportación de bienes en lugar de mano de obra? Проведение какой торговой политики могло бы ускорить экспорт товаров, а не труда?
En una economía no petrolera, la mano de obra es el principal motor de crecimiento. В не нефтяной экономике главным двигателем благосостояния является труд.
Y una editora me dijo que no le interesaba lo que llamaba "historias de mano de obra". Одна редактор сказала мне, что она не заинтересована в так называемой "истории о ручном труде".
El Mediterráneo meridional puede ser el origen de esta mano de obra, dada su enorme población juvenil. Южное Средиземноморье может быть источником этого труда, учитывая его огромный потенциал молодежи.
Adam Smith objetó todo aquello que obstaculizara "la libre circulación de la mano de obra de un empleo a otro". Адам Смит возражал против всего, что препятствует "свободному обращению труда от одного занятия к другому".
Además, una nueva ley del trabajo y nuevas políticas sobre el ingreso aumentarán más los costos de la mano de obra. Кроме того, принятие нового трудового кодекса и регулирование доходов будут способствовать дальнейшему увеличению стоимости труда.
De manera que, en lugar de exportar radicalismo religioso a Yemen, importar su mano de obra podría neutralizar los problemas de Yemen. Итак, вместо того, чтобы экспортировать религиозный радикализм в Йемен, импортирование из него ручного труда могло бы нейтрализовать проблемы Йемена.
De otra forma, la subcontratación simplemente reduce la demanda por mano de obra local, al igual que otros métodos para mejorar la eficiencia. В противном случае перемещение производства приведет к понижению спроса на местном рынке труда, как это происходит в случае повышения эффективности производства.
Que la esencia de lo que haces es que necesitas mano de obra cada vez más barata y máquinas cada vez más rápidas. Суть ваших действий в том, что вам нужен всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.
Esto prácticamente lo mata, pero publica el libro -sólo un abstracto de la obra magna que había planeado -para fin del año siguiente-. Это практически убивает Вас, но Вы все равно издаете книгу - лишь краткое резюме того фундаментального труда, который Вы планировали издать - к концу следующего года.
Supuestamente, la combinación de la barata mano de obra china y la competencia empresarial de los inversionistas chinos expatriados es un regalo divino. Предположим, брак между дешевым китайским трудом и предпринимательством китайских инвесторов-экспатриантов был заключен на небесах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !