Exemples d'utilisation de "Poco" en espagnol avec la traduction "несколько"

<>
Eso me parece un poco tonto. Это мне кажется несколько глупым.
Este tipo es un poco más contemplativo. Этот парень несколько более задумчив.
los productos de belleza, un poco después; товары для красоты несколько позже;
Y sí, te da un poco de nervio. И - да, это несколько действующая на нервы обстановка.
Pueden ver que las bobinas eran un poco grandes. Вам видно, что катушки были несколько больше.
Y varios giros en un poco más de tiempo. Несколько переворотов - чуть больше времени.
Es un poco complejo, y me disculpo por eso. Это несколько сложно, и я прошу простить меня за это.
Bueno, él lo hizo un poco mejor que gratis. Ну, у него получилось несколько лучше, чем "бесплатно".
Por eso podemos relajar el criterio un poco y decir: Мы можем несколько упростить задачу и сказать:
Y pienso que esto es un poco difícil de justificar. И несколько сложно найти этому оправдание, я думаю.
Pero, robots como éstos, son un poco difíciles de programar. Но таких роботов несколько трудно программировать.
Y eso sería - por supuesto eso se complica un poco más. Конечно, это уже несколько сложнее.
Así, después de esto mi obra se volvió un poco violenta. Итак, после этого мои картины стали несколько жестокими.
Y aquí hay un ejemplo de un dispositivo un poco más complicado. Вот пример несколько более сложного устройства.
En TED, nos volvimos un poco obsesivos con esta idea de apertura. Так, в проекте TED мы стали несколько одержимыми идеей открытости.
Y viendo esto, se parece un poco a una hamburguesa con queso. И судя из этого, она несколько похожа на чизбургер.
Desde luego, las magnitudes comerciales de los EE.UU. han mejorado un poco. По правде говоря, показатели торговли США несколько улучшились.
No quiero perder mis ideas, aunque algunas de ellas sean un poco extremas. Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
Luego se va por unos segundos a pensarlo un poco más y dice: Потом он уплывает на несколько секунд, чтобы поразмышлять над этим еще, и думает:
No obstante, la limitada reacción ante la iniciativa del BNS es un poco sorprendente. Тем не менее, сдержанная реакция на шаг SNB несколько удивляет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !