Exemples d'utilisation de "Por lo tanto" en espagnol avec la traduction "поэтому"

<>
Por lo tanto, la evolución de esto. Поэтому, смотря на все это
Y por lo tanto, se ve hermoso. И поэтому она выглядит красиво.
Por lo tanto trabajé con ruido blanco. Поэтому я выбрал белый шум.
Por lo tanto no va a cambiar su opinión. Поэтому на их мнение это никак не может повлиять.
Por lo tanto, recurrimos a los datos de nuevo. Поэтому пришлось пересмотреть исходные данные.
Y por lo tanto comienza a normalizar esta explotación. И поэтому она начинает считать подобное обращение нормальным.
Por lo tanto quiero crear interés público en el espacio." Поэтому хочу поощрить интерес общественности к космосу".
Y por lo tanto, no es una cuestión de opinión. Поэтому это уже не спорный вопрос.
Por lo tanto, nunca, nunca lidiamos con libros de estudio reales. Поэтому мы никогда не пользовались учебниками.
Por lo tanto, la contracción del crédito no se aliviará rápidamente. Поэтому кредитное сжатие быстро не закончится.
Por lo tanto, tendremos que recurrir a otras fuentes de demanda agregada. Поэтому нам придётся полагаться на другие источники совокупного спроса.
Por lo tanto, no debería sorprender que heridas antiguas tiendan a resurgir. Поэтому не стоит удивляться тому, что старые обиды могут всплыть на поверхность.
Europa, por lo tanto, tenía que actuar, aunque esa decisión obviamente fuera difícil. Поэтому Европе пришлось действовать, хотя данное решение и было нелёгким.
Por lo tanto, no debemos ceder en la defensa de nuestras libertades civiles. Поэтому мы должны быть бескомпромиссны в нашей борьбе за гражданские свободы.
"Elecciones más algo" significa, por lo tanto, democracia más imperio de la ley. "Выборы плюс" должны, поэтому, означать демократию плюс власть закона.
Por lo tanto resulta peligroso inferir a partir de las tendencias de corto plazo. Поэтому делать выводы на основании кратковременных тенденций опасно.
Por lo tanto, si podemos encontrar la manera de hacerlo, entonces tenemos la vacuna. Поэтому, если мы можем понять, как это сделать, то мы получим вакцину.
Los países ricos, por lo tanto, deberían prestar sus asignaciones a las monedas necesitadas. Поэтому богатые страны должны предоставить кредиты нуждающимся странам через распределение своих ценных бумаг.
Por lo tanto, podrías compartir algunos de tus recursos nutricionales en vez de monopolizarlos. Поэтому ты должен поделиться некоторыми продовольственными ресурсами вместо их монополизации.
Dar la bienvenida a los "capitalistas rojos" no implica, por lo tanto, una democratización. Поэтому появление "красных капиталистов" не является предвестником демократизации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !