Exemples d'utilisation de "Probó" en espagnol avec la traduction "протестировать"
Traductions:
tous315
проверять64
доказывать59
тестировать59
попробовать35
пробовать19
протестировать17
испытывать12
опробовать11
пытаться10
определять5
продемонстрировать5
демонстрировать4
попытаться3
испробовать2
перепробовать1
примерять1
обкатывать1
попытать1
испытываться1
autres traductions5
Esta nueva fórmula de Twitter se probó "con un pequeño porcentaje de usuarios en agosto" antes de difundirla al resto de la red el lunes, según ha indicado a la AFP la portavoz de Twitter, Carolyn Penner.
Эта новая формула Twitter была протестирована "на малом проценте пользователей в августе" перед выходом в широкое пользование по всей сети в понедельник, заявила AFP пресс-секретать Twitter Кэролин Пеннер.
¿Cómo vamos a probar la hipótesis "soy mi conectoma"?
Как же мы протестируем нашу гипотезу "Я - мой коннектом"?
A nadie se lo puede someter a pruebas sin su consentimiento.
Никого нельзя протестировать без его или ее согласия.
con todas las técnicas que ya hemos probado en los últimos cinco años.
со всемы методами которые мы уже протестировали за последние пять лет.
No juego al golf, por lo que no pude probar ninguno de estos.
Я не умею играть в гольф, поэтому не мог протестировать их,
Ahora, dado el modelo por ordenador, podemos ponerlo a prueba básicamente haciéndole preguntas.
Имея дело с компьютерной моделью, мы можем задавать ей вопросы, чтобы протестировать ее.
Así que lo que hizo fue poner a prueba a 1.000 personas normales.
И вот что он сделал - протестировал 1000 обычных людей.
Y si le hacen una prueba, él respondería correctamente cada pregunta sobre ese tema.
И если его протестировать, он ответит на каждый вопрос правильно.
Así que una manera de tratar de probar la teoría es buscar esas cadenas dentro de los conectomas.
Поэтому один из способов протестировать теорию - это найти такие цепочки внутри коннектомов.
Si usa pruebas con ellos, los cuatro tendrán los mismos resultados en lo que sea que les pregunte.
Если их протестировать, у всех четверых будет один и тот же результат.
Hoy en día, hay muchas personas - Ahmadinejad por ejemplo - a quien no sólo le gustaría construir una bomba, sino también probar una bomba.
Сейчас много людей - Ахмадинежад, например, которые хотели бы не только построить бомбу, но протестировать ее.
Hemos probado esta idea con un brote de la gripe H1N1 en la universidad de Harvard en el otoño y el invierno de 2009, hace apenas unos meses.
Мы протестировали данную модель во время эпидемии свиного гриппа в Гарвардском колледже осенью и зимой 2009 года, всего несколько месяцев назад.
E, igual de importante, probamos ARES en la atmósfera terrestre a 30 mil metros comparable a la densidad y presión de la atmósfera marciana en la que volaremos.
И что не менее важно, мы протестировали Арес в земной атмосфере, на высоте 30ти киллометров, где ее плотность и давление сопоставимы с таковыми атмосферы Марса, где мы и собираемся летать.
Así que este compuesto, MyoD, ha sido probado en muchos tipos de células diferentes y se ha visto cómo convierte toda esta variedad de tipos de célula en células de músculo esquelético.
MyoD был протестирован на большом количестве разных типов клеток, и выяснилось что все эти различные клетки он превращает в клетки мышцы.
El acuario e Instituto de Investigación de Monterey me donaron tiempo con su R.O.V de tal manera que lo pudiera poner a prueba y resuelve por ejemplo, qué colores de la gama del rojo tendría que usar de tal manera que pudiéramos ver los animales pero que ellos no nos vieran, poner a funcionar la medusa.
Институт Исследований Аквариумной Жизни Монтерей Бей предоставил мне время для работы с их дистанционно-управляемым устройством, чтобы я могла его протестировать и мы могли понять, например, какие цвета красного нужно было использовать, чтобы видеть животных, но чтобы они не могли видеть нас, заставить электронную медузу работать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité