Exemples d'utilisation de "Resolución" en espagnol avec la traduction "решение"
Traductions:
tous386
резолюция141
решение89
разрешение81
решительность2
намерение1
autres traductions72
La resolución de todos esos problemas requiere cooperación.
Для решения всех этих вопросов необходимо сотрудничество.
Es probable que la OMC dicte una resolución a mediados de 2013.
Решение ВТО ожидается к середине 2013 года.
Tenemos una nueva vacuna, tenemos una nueva resolución y también una táctica nueva.
Есть новая вакцина, новое решение и новая тактика.
La armonía es la sugerencia de algo mucho más grande que la resolución.
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение.
A consecuencia de ello, esa resolución tendrá repercusiones duraderas en la estructura constitucional del país.
В результате, решение будет иметь продолжительное воздействие на конституционную структуру Америки.
Cualquier resolución, cualquier sugerencia de cambio, engendrará nuevos conflictos gracias a las polarizadas demandas de soberanía.
Любое решение - любой намек на перемену - приведет к новым конфликтам, из-за конфликтирующих требований суверенитета.
El gobierno alemán también está preocupado por la resolución de la Comisión que cuestiona la "ley Volkswagen".
Правительство Германии также встревожено решением комиссии поставить под вопрос "закон о Фольксвагене".
Esas perspectivas que han de hacer reflexionar deberían mover a todos los interesados a buscar una resolución pacífica.
Эти отрезвляющие перспективы должны побудить всех, кто в это вовлечен, искать мирное решение.
En su sitio web, Wikileaks cita la resolución del Tribunal Supremo de los EE.UU. en aquella causa:
На своем веб-сайте Wikileaks ссылается на решение американского Верховного Суда по аналогичному случаю:
Actualmente el buró político del Partido tiene más de 20 miembros y cada resolución debe tomarse por unanimidad.
В настоящее время в политическом бюро Партии более 20 членов, и для принятия каждого решения необходимо единодушие.
La idea misma de contradicción, pero aceptar la contradicción, es la narración de una historia, no la resolución.
Весь смысл противоречия, за исключением принятия противоречия, это представление истории, не решение проблемы.
Dicha resolución neutralizaría problemas de "narrativa" difíciles, como el derecho de retorno, que han destrozado todo intento de acuerdo.
Такая резолюция нейтрализует противоречивые "вербальные" проблемы, такие как право на возврат, которое уничтожает каждую попытку найти решение.
Cualquier resolución del estatuto de Kosovo resulta problemática, pero la comunidad internacional no debe repetir los errores del pasado.
Любое решение по статусу Косово проблематично, но международное сообщество не должно повторять прошлых ошибок.
Así que examiné juegos como World of Warcraft, que realmente es un entorno ideal de resolución colaborativa de problemas.
Так, что я присмотрелась к играм типа Мир Варкрафта, они просто идеальная среда для совместного решения проблем.
Necesitamos mucha más formación sobre cómo hacerlo y mucha más práctica sobre cómo esto puede fomentar la resolución de problemas.
Нам необходимо ещё много работать над этим, и ещё больше практиковаться над тем, чтобы этими методами можно было добиться решения проблемы.
La revitalización de esas instituciones es el primer paso hacia la resolución de los problemas actuales de la economía mundial.
Укрепление этих учреждений является первым шагом к решению текущих проблем мировой экономики.
Puede llevar 2 días, 3 días, 4 días, pero no descansan hasta que encuentran una resolución o, mejor aún, una reconciliación.
Это может продолжаться два дня, три дня, четыре дня, но они не отдыхают, пока не придут к решению, а ещё лучше, к примирению.
NUEVA YORK - Un aspecto extraño y preocupante de la política mundial actual es la confusión entre negociaciones y resolución de problemas.
НЬЮ-ЙОРК - Неразбериха между переговорами и решением проблем является сегодня довольно странным и тревожным аспектом глобальной политики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité