Exemples d'utilisation de "Ruta" en espagnol avec la traduction "путь"
Las economías parecen seguir una ruta estable, ascendente.
Экономики становятся на стабильный путь роста.
La ruta de la seda connota independencia y confianza mutua.
Великий шелковый путь символизирует независимость и взаимодоверие.
Si se cambia esta ruta hormonal en las moscas, viven más tiempo.
Если изменить клеточный путь этого гормона у мух, они живут дольше.
Sin embargo, la NIE llegó a sus conclusiones por una ruta extraña.
В то же время национальная разведка пришла к своим выводам странным путем.
Cinco décadas después, las ruedas del Estado siguen empantanadas en esa ruta media.
Сегодня, пять десятилетий спустя государство, кажется, все еще продолжает колесить по бездорожью этого среднего пути.
Particularmente en África, la migración será casi la única ruta rápida a la modernización.
Особенно в Африке, где миграция будет почти единственным быстрым путем к модернизации
Por ella pasaba la famosa ruta marítima que unía Egipto, Siria, Anatolia y Mesopotamia.
Через него проходил знаменитый Морской путь, соединяющий Египет, Сирию, Анатолию и Месопотамию.
Los fragmentos de entrevistas y los "tweets" son una ruta improbable hacia la salvación nuclear.
Громкие заявления и беззаботные разговоры - это маловероятный путь спасения от ядерного уничтожения.
Esto es la Ruta de la Seda conectando al Imperio Chino y el Imperio Romano.
Вот Великий Шёлковый путь, соединяющий Китайскую империю и Римскую империю.
33 fueron por la Ruta de la Seda a China, sur y sureste de Asia.
Другие 33 по "шелковому пути" попадают в Китай, Южную Азию и Юго-Восточную Азию.
Hay uno llamado TOR, que es otro sensor de nutrientes, como la ruta de la insulina.
Это ген TOR, являющийся ещё одним сенсором питания, как клеточный путь инсулина.
La hoja de ruta hacia la paz entre israelíes y palestinos topa con innumerables desvíos sangrientos.
План мирного урегулирования между израильтянами и палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей.
La insaciable demanda de EU por cocaína ha vuelto a México una ruta de paso para los productores sudamericanos.
Неутолимый американский спрос на кокаин сделал Мексику транзитным путем для южноамериканских производителей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité