Exemples d'utilisation de "путь" en russe

<>
Жизнь - это долгий, долгий путь. La vida es un largo, largo camino.
Путь Японии к гармоничному упадку La vía del Japón hacia un declive armonioso
палестинцы же выбрали противоположный путь. los palestinos escogieron la ruta opuesta.
Другие люди проходят обратный путь. Otra gente hace el viaje contrario.
И мы прошли весь этот путь наверх. Y caminamos por este sendero, todo el camino hacia arriba.
Поведенческим финансам предстоит длинный путь. El comportamiento financiero tiene un largo camino.
Путь к повторному финансовому урегулированию La vía hacia una nueva reglamentación financiera
Всегда позволяйте учителям указывать путь. Dejen siempre que los profesores marquen la ruta.
Путь Садата 30 лет спустя El viaje de Sadat, 30 años después
Врач может выбрать светский путь или попытаться объединить традиционную веру с современной профессией. Un médico puede elegir un sendero secular o intentar integrar una fe tradicional con una profesión moderna.
Путь животного нужно восстанавливать самим. Y uno tiene que reconstruir el camino.
Бирма должна найти свой собственный путь. Birmania debe encontrar su propia vía.
Экономики становятся на стабильный путь роста. Las economías parecen seguir una ruta estable, ascendente.
Человечеству предстоит пройти долгий путь к созданию низкоуглеродной энергетической системы. El mundo se enfrenta a un largo viaje antes de alcanzar un sistema de energía bajo en carbono.
Бразилия выбрала путь, который основывается не на идеологии и не на упрощенческой экономике. Brasil ha construído un sendero que no se basa en la ideología o en la economía simplista.
Сейчас наш путь подобен жёлудю: El camino, ahora mismo, es como una bellota;
Это опасный путь в либеральном обществе. Se trata de una vía peligrosa para una sociedad liberal.
Стена, преграждающая путь к мирному урегулированию El muro que bloquea la hoja de ruta
Давайте проследим путь миллионов пробок, которые в одиночестве попадают в море. Tracemos el viaje de los millones de tapones que llegan al mar sin la botella.
Тогда Культурная Революция Мао подтолкнула большое количество его революционных товарищей на реформистский путь. En aquel entonces, la Revolución Cultural de Mao había forzado a muchos de sus camaradas revolucionarios a emprender un sendero reformista.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !