Exemples d'utilisation de "Se convierte" en espagnol avec la traduction "становиться"

<>
Se convierte en un movimiento. Это становится движением.
Decimos, se convierte en estratificado. Как мы говорим, вода становится более расслоёной.
Esto se convierte en tu mision. Это становится вашей целью.
Tailandia se convierte en república bananera Таиланд становится банановой республикой
Así, esto se convierte en algo tridimensional. Так что пространство становится почти трехмерным.
Nuestro autoengaño se convierte en una ilusión positiva. Наш самообман становится положительной иллюзией - почему фильмы могут помочь нам отправиться в невероятные путешествия;
Mejorar el bien público se convierte en un objetivo primario. Приумножение общественно-доступных ресурсов становится первоочередной задачей.
Y cuando nos dedicamos al engaño, se convierte en magia. И когда вы поддаетесь этому обману, он становится магией.
Y eso se convierte en algo mucho más grande que nosotros. И это становится чем-то намного более значительным, чем мы сами.
Se convierte en una experiencia cercana a la muerte para Sherman. Это становится околосмертельным опытом для Шермана.
Recuerden, una montaña marina se convierte en isla cuando toca la superficie. Подводная гора становится островом, когда показывается на поверхности.
Si la corriente fluye por la bobina, se convierte en un electroimán. Когда ток идет через катушку, она становится электромагнитом.
Desorientados en su nuevo entorno, el Islam se convierte en su ancla. Для них, дезориентированных в незнакомом окружении, точкой опоры становится ислам.
Un hombre de Dios que se convierte en el Ángel de la Muerte. Человек бога становится ангелом света.
Y es por eso que el dolor se convierte en su propia enfermedad. И вот почему боль становится самостоятельным расстройством.
Y cuando Moisés la recoge, la serpiente se convierte en un cayado nuevamente. И он снова поднимает его, и он снова становится посохом.
Algo falso se convierte en algo real debido a la percepción que se tiene. Что-то фальшивое становится чем-то реальным благодаря чьему-то восприятию.
La versión con la mayor participación en el mercado se convierte en el estándar; Версия программы, захватившая самую большую долю рынка, становится стандартом;
Y ese sí mismo, se convierte en el vehículo para desplazarnos por nuestro mundo social. И это я становится двигателем в нашей социальной жизни.
Cada nación en desventaja, y tal vez nuestra propia nación, se convierte en nuestro paciente. Каждая ущемлённая нация, и, возможно, наша нация, становится нашим пациентом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !