Exemples d'utilisation de "Según" en espagnol

<>
que cambia según el lenguaje. это различается у разных языков.
proceder según la naturaleza humana. - опираться на природу человека -
¡Según yo, es tú culpa! По мне, так это твоя вина!
Según mi opinión hay dos razones. По моему мнению, есть две причины.
Vivió según el credo de Conrad: Он придерживался кредо Конрада:
Vean los coletazos según lo hace. Смотрите на взмахи хвоста.
Y luego la actividad según la posición. Далее - положение и движения тела.
Según este parámetro, las cosas van mal. Благодаря такому стандарту мы и имеем проблемы.
Y, según vi, esto puede ser un problema. Но это может вызвать неожиданные проблемы.
He estudiado antropología según las principales unidades estadísticas. Я пообивал пороги в основных статистических органах.
Los esquemas, según sus palabras, no han cambiado. Схемы, по его словам, не изменились.
Quizás una década, según mis amigos de Detroit. Лет 10, если послушать знатоков из нашей автостолицы Detroit.
Sin embargo, las cosas no salieron según lo planeado. Но план не сработал.
Tal vez según las reglas de los niños pequeños: Возможно, это было похоже на эти правила малыша:
Asunto zanjado, según algunos defensores de las inversiones caras. Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций.
Afganistán se justificaría según esa fórmula, pero no Irak. Афганистан бы подошел, Ирак нет.
Según sostuvo, Turquía no es ni proisraelí ni prosiria: Турция, по его мнению, не настроена ни в пользу Израиля, ни в пользу Сирии:
Según dijo, "los judíos" habían dejado de ser sus enemigos; "Евреи" больше не были его врагами, сказал он;
Bradley Manning no denunció malos tratos, según afirman los fiscales Брэдли Мэннинг не жаловался на плохое обращение, заявляет обвинение.
Según las probabilidades, no le prestarán atención dentro 5 años. С большой вероятностью, это не будет важно через пять лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !