Exemples d'utilisation de "Seguirá" en espagnol avec la traduction "следовать"
Traductions:
tous2801
оставаться1171
продолжать964
следовать283
последовать209
следить40
отслеживать12
прослеживать12
слушать3
держаться2
отслеживаться2
идти следом1
идти за1
идти дорогой1
прослеживаться1
autres traductions99
pero que siempre les seguirá una corrección para ajustarlos a la realidad.
однако затем всегда следует коррекция, которая возвращает цены к реальной стоимости.
Y la mejor proyección del Banco Mundial es que esto seguirá sucediendo, y no tendremos un mundo dividido.
По наиболее вероятному прогнозу Мирового банка, произойдет следующее, и мы больше не увидим разделенный мир.
Ahora resulta claro que el gobierno de Francia seguirá al pie de la letra el programa presidencial de Sarkozy.
Теперь не вызывает сомнения, что французское правительство будет буквально следовать президентской программе Саркози.
Más allá de la crisis política y la parálisis de la UE, los europeos no deberían olvidar lo importante que es y seguirá siendo su existencia.
Невзирая на политический кризис и паралич ЕС, европейцам не следует забывать, насколько важным является его существование, и что он и дальше должен существовать.
De modo que, a pesar de un arranque difícil por la crisis financiera (que seguirá retrasando el crecimiento global este año y el próximo), no existe ningún motivo para que la nueva década tenga que ser un fracaso económico.
Поэтому, несмотря на трудный старт из-за финансового кризиса (который все еще будет замедлять экономический рост в этом году и в следующем), нет причин для того, чтобы в новом десятилетии экономика потерпела крах.
En el caso de los países que están siguiendo programas de reformas acordados, el BCE debe comprometerse a reducir los tipos de interés a niveles compatibles con las tasas proyectadas de inflación y crecimiento y anunciar durante cuánto tiempo (nueve meses, pongamos por caso) seguirá haciéndolo.
В отношении стран, следующих согласованным программам реформ, ЕЦБ должен принять на себя обязательство снижения процентных ставок до уровней, совместимых с прогнозируемыми темпами инфляции и экономического роста, и объявить, как долго (скажем, 9 месяцев) они будут сохраняться.
"Si no quiere seguir mis instrucciones, váyase".
"Если ты не хочешь следовать моим предписаниям - уходи."
Y luego es nuestro deber seguir esas reglas.
А затем, это наша обязанность - следовать этим правилам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité