Exemples d'utilisation de "Selección" en espagnol
Traductions:
tous170
отбор75
выбор38
национальная сборная8
сборная3
подборка2
селекция2
набор2
подбор1
autres traductions39
Hoy logro jugar buenos partidos en la selección.
Сегодня мне удается играть хорошие отборочные матчи.
Esta es información copiada con variación y selección.
Это информация, которая копируется, видоизменяется и отбирается.
Espero que Didier Deschamps lleve a la selección a Brasil.
Надеюсь, что Дидье Дешам приведет Синих в Бразилию.
¿Por qué se desarrolla el proceso de selección a puerta cerrada?
Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями?
Pero también comenzar a pensar acerca de la selección en política.
Но кроме того, начать думать об установке очерёдности и в политических решениях.
Esa entrega con la que apoyamos a la selección nacional de fútbol.
Той преданности, которую мы испытываем к нашей национальной футбольной команде.
Bueno, el principio aquí se aplica a todo lo que es copiado con variación y selección.
Приведенный мною закон применим ко всему, что копируется, видоизменяется и отбирается.
De una u otra manera, el proceso de selección se vería beneficiado por una mayor transparencia.
В любом случае процесс избрания Генерального секретаря должен быть более прозрачным.
Se considera su selección para encabezar la OSCE una recompensa por la política de compromiso con Occidente del Presidente Nursultan Nazarbayev.
Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Si los Estados Unidos siguen insistiendo en controlar el proceso de selección, el propio Banco es el que padecerá las consecuencias.
Если Америка будет настаивать на контролировании выборного процесса, то от этого пострадает сам Банк.
la de Egipto es la selección nacional más exitosa de los torneos por la Copa Africana, ganándola cinco veces con anterioridad.
Египет является наиболее успешной национальной командой в турнире Африканского Кубка, выиграв его до этого уже пять раз.
La Corte Penal Internacional, que está tomando forma en La Haya con la selección de sus primeros magistrados, no tiene jurisdicción retroactiva.
Международный Суд по Уголовным Делам, который в настоящее время обретает форму в Гааге, выбирая своих первых судей, не имеет юрисдикции обратной силы.
La selección por parte de Abe de sus colaboradores refleja la importancia primordial que concede a las cuestiones diplomáticas y de seguridad.
То, как Абэ подобрал себе сотрудников, ясно указывает на его нацеленность на вопросы дипломатии и безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité