Exemples d'utilisation de "Surge" en espagnol

<>
Pero luego surge la pregunta: Напрашивается вопрос:
Internet surge de la matemática. Интернет основан на математике,
En ocasiones surge una subespecie. Как тут показано, иногда подвид выделяется в собственную линию.
Surge de un hecho simple: Он заключается в одном простом факте:
Surge de la falta de pensamiento". Оно совершается из-за недумания".
De todo esto surge una segunda lección. Из этого следует второй урок.
Un problema relacionado surge de la sociología: Похожую проблему создала социология:
Y todo surge de cosas que se ven así. И все это связано со следующими вещами.
Y el mismo problema surge con respecto al Islam. И та же самая проблема связана с исламом.
Su poder surge cuando alguien más acepta creer la mentira. И власть она обретает лишь тогда, когда кто-то соглашается поверить в эту ложь.
Pero el problema real surge de otro tipo de contagio: Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа:
Ahora, encima de todo, surge la polémica por la carne. Сегодня ко всему еще добавились разногласия по вопросу поставок говядины.
La tercera duda surge de la administración económica de EU. Третье сомнение - в экономическом менеджменте США.
Este es un modelo que surge de toda la Tierra. Вы постепенно получаете модель целой планеты.
Saben, yo creo que la respuesta surge de la demanda. Знаете, я верю, что отчётность формируется спросом.
Una lección importante surge de los fundamentos de la guerra. Один важный урок можно извлечь из логического обоснования войны.
La limitación más obvia surge del estado de la economía norteamericana. Наиболее очевидные препятствия коренятся в состоянии американской экономики.
Pero la propuesta no surge directamente de la teoría financiera moderna. Но данное предложение не происходит непосредственно из современной финансовой теории.
Una tercera limitación surge de las tendencias en el sistema internacional. Третье препятствие представлено тенденциями в международной системе.
La actual revisión estratégica del FMI no surge de la nada. Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !