Exemples d'utilisation de "Teniendo" en espagnol

<>
Así que voy a hablar un poco al respecto, teniendo presente que hay mucho en el programa. Поэтому я поговорю об этом немного, учитывая, что в нашей программе ещё много чего есть.
Teniendo en cuenta esta discusión Принимая во внимание эту дискуссию
No estamos teniendo muchas complicaciones". У нас было не так уж много осложнений."
China lleva mucho tiempo teniendo grandes superávits. Китай уже долгое время управляет высокими профицитами.
Todos están teniendo alguna dificultad para caminar. Им всем было просто трудно идти.
Incluso Alemania está teniendo un mejor desempeño. Даже у Германии показатели лучше.
los ciudadanos de esos países terminaron teniendo razón. граждане этих стран доказали свою правоту.
Entonces tal vez están teniendo la misma intuición. Итак, может быть у вас возникают те же соображения,
Algunos países siguen teniendo deficiencias en este aspecto. У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки.
Pero, claro, teniendo esquizofrenia, dentro de unos meses, volvió. Но, конечно же, шизофрения через несколько месяцев возвратилась.
Muchos países se están separando, independizando, teniendo éxito, fallando. Одна страна за другой распадается, отделяется, поднимается, переживает упадок.
Sólo una de ellas sigue teniendo algo de credibilidad: Только одна все еще внушает доверие:
Por fortuna, varias economías en ascenso siguen teniendo amortiguadores. К счастью, некоторые развивающиеся экономики по-прежнему сохраняют подушки безопасности и амортизаторы.
Dos preguntas centrales planteadas por Young siguen teniendo actualidad. Два основных вопроса, поднятых Янгом, остаются актуальными и сегодня.
Esperemos que continuemos teniendo suerte por un tiempo más. Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени.
Si no, seguiremos teniendo que esperar y abrigar esperanzas. В противном случае нам остается всего лишь ждать и надеяться.
Segundo, pueden recorrer el universo teniendo astrónomos como sus guías. Во-вторых, вы можете совершить путешествие по вселенной с астрономами в качестве гидов.
Querian, la unica manera de sobrevivir era teniendo una imprenta. Они хотят - единственный для них способ выжить, это купить печатный станок.
Sin embargo, el dólar sigue teniendo un valor relativamente alto: Тем не менее курс доллара остаётся относительно высоким:
Por ejemplo, Internet está teniendo un gran éxito en EE.UU. Например, в США был интернет-бум,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !