Beispiele für die Verwendung von "ношу" im Russischen

<>
Я ношу костюм и галстук. Yo llevo traje y corbata.
Я ношу галстук, это раз. Es decir, miren, estoy usando corbata.
Я всё время ношу с собой презервативы, и никак не удаётся ни с кем переспать! Yo ando con condones todo el tiempo, y nunca tengo sexo.
Си приходиться нести на своих плечах колоссальную ношу. Xi carga con un enorme peso sobre sus hombros.
Я ношу джинсы практически постоянно. Visto jeans casi todo el tiempo.
Так что модницы не очень любят меня потому что не имеет значения если Кейт Мосс носит это или ношу это я, всё выглядит одинаково. Así que no le caigo bien a los diseñadores porque no importa si lo luce Kate Moss o yo se ve igual.
Я не ношу много денег с собой. No ando trayendo mucho dinero conmigo.
за все то время, что я их ношу. .durante los meses que los he tenido y llevado puesto.
Я ношу линзы и могу отчетливо видеть всех вас и мне не нужно беспокоиться о своей близорукости. Estoy usando lentes de contacto para poder verlos, y no necesito confiar en mi miopía.
Именно по этому я ношу, как правило, серые и черные вещи, и мне нужно, чтобы моя жена помогала мне выбирать одежду. Por eso casi siempre me visto de gris y negro, y tengo que llevar a mi esposa conmigo para elegir ropa.
И это снимет тяжелейшую ношу с мировой бедноты. Algo que empieza a aligerar una gran carga que afecta a los pobres del mundo.
Когда я ношу свой платок или чадру, люди относятся ко мне как к личности, а не объекту; Cuando llevo el velo o el chador, las personas se relacionan conmigo como un individuo, no un objeto:
Я знаю, что вы тут, я слышу вас, но видеть вас не могу, ибо я обычно ношу очки. Sé que están ahí porque puedo oírlos, pero no puedo verlos porque normalmente uso gafas.
Другая причина, по которой я не ношу обувь - на тот случай, если я действительно почувствую, что должна войти в образ и встать на ноги кого-либо, надев чью-либо обувь. La otra razón por la cual nunca llevo zapatos es por si acaso tengo ganas de acurrucarme e imaginarme en los pies de otra persona, o estando de verdad en el lugar de otra persona.
Администрация Обамы также хочет, чтобы Китай увеличил свою ношу в международном лидерстве. La administración Obama también quiere que China comparta más la carga del liderazgo internacional.
Не знаю, почему я ношу в себе как груз это воспоминание о том, как именно он умер. No sé porque llevo eso conmigo por esa memoria de la forma en que murió.
Это было не то, что я обычно ношу, но это также и не походило на костюм парня Мишлен, который я ожидала. No era el tipo de atuendo que normalmente uso, pero era muy distinto que el traje del Hombre Michelin que yo anticipaba.
В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения. Finalmente, incluso el ejército tomó conciencia de la tremenda carga causada por la excesiva extensión territorial del imperio.
Я ее никогда не видела, но я ношу ее точное имя - Ева Вертес и, как мне хочется думать, я также продолжаю ее увлечение наукой. Nunca conocí a mi abuela, pero llevo su nombre - su nombre exacto, Eva Vertes - y me gusta pensar que llevo también su pasión científica.
Сложный диалог был заморожен, и обе стороны не могли отбросить тяжелую ношу десятилетий враждебности и интенсивного соперничества. El diálogo mixto quedó interrumpido, pues los dos bandos fueron incapaces de deshacerse de la pesada carga de hostilidad e intensa rivalidad acumulada durante decenios.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.