Ejemplos del uso de "Trabajando" en español

<>
En eso estoy trabajando ahora. Это то, над чем я работаю в данный момент.
Además, en Synthetic Genomics, hemos estado trabajando en los principales problemas del medio ambiente. В компании Synthetic Genomics мы также занимаемся глобальными проблемами экологии.
Lo filmaríamos y lo emitiríamos para luego seguir trabajando con otros aficionados locales y escribir nuevas comedias. Мы бы записали это и тоже пустили в эфир, и тогда я мог бы поработать с непрофессионалами и написать новую комедию.
Vivian encima de los talleres donde estaban trabajando. жил над своей мастерской, где он трудился.
No fue Einstein quien se dio cuenta de esto sino Karl Schwarzchild, un judío alemán en la Primera Guerra Mundial que se alistó en el ejército alemán ya siendo un científico avezado, trabajando en el frente ruso. Эта идея принадлежит не Эйнштейну, а Карлу Шварцшильду, немецкому еврею, который во время I мировой войны, уже будучи видным ученым, вступил в немецкую армию, и служил на Восточном фронте.
No el Banco Mundial, en donde estuve trabajando durante 21 años y en donde llegué a ser vicepresidenta. Не Всемирный Банк, где я проработала 21 год и выросла до вице-президента.
Afortunadamente, las autoridades moldavas habían estado trabajando intensamente para mejorar sus capacidades de detección. К счастью, власти Молдовы упорно потрудились, чтобы улучшить свои возможности в обнаружении.
Nuestra sociedad adora la idea romántica de que un investigador solo, trabajando hasta tarde en el laboratorio una noche hace un descubrimiento estremecedor, y, listo, en una noche todo cambia. Нашему обществу нравится романтизировать идею об изобретателе-одиночке, который, однажды заработавшись допоздна в лаборатории, делает сногсшибательное открытие, и вуаля, в одночасье всё меняется.
También hemos estado trabajando en diseño. Мы также работали в дизайне.
En segundo lugar, es necesario seguir trabajando para resolver los conflictos internacionales que los terroristas intentan explotar. Во-вторых, необходимо более активно заниматься урегулированием международных конфликтов, на которых наживаются террористы.
Esta botella de petróleo, destilado por más de cien millones de años de tiempo geológico, y antiquísima luz solar, contiene energía equivalente a unas cinco semanas de duro trabajo manual humano - equivalente a unas 35 personas fuertes llegando y trabajando para ustedes. Эта ёмкость нефти получена в результате дистилляции солнечного света в течение сотен миллионов лет геологического времени, и содержит энергию, эквивалентную примерно пяти неделям тяжёлого физического труда, это как если бы 35 здоровых парней пришли бы для вас поработать.
Estamos trabajando en muchas iniciativas, y algunas son muy básicas. У нас много проектов, над которыми мы трудимся, но некоторые из них основополагающие.
Y están trabajando conmigo hasta hoy. Эти люди работают со мной до сих пор.
Miles de científicos han estado trabajando para entender todas estas causas de origen humano y las causas naturales. Вы знаете, тысячи ученых занимаются исследованием разнообразных последствий деятельности человека и естественных изменений.
Y en esta carpeta, "Proyectos Creativos", hay toneladas de proyectos en los cuales estoy trabajando, proyectos en los que ya trabajé, cosas en que quizás quiera trabajar algún día y cosas que quizás me gustaría sólo encontrar y comprar y tener y mirar y tocar. В папке "Творческие проекты" множество проектов, над которыми я работаю сейчас, над которыми я уже работал, то над чем я, может быть, захочу поработать, вещи, которые я, может быть, просто хочу найти и купить и владеть ими и - смотреть на них и трогать их.
Snow estuvo trabajando por mucho tiempo con estos conceptos que todo el mundo ignoraba. Сноу трудился долгое время над своей великой идеей, которую все игнорировали.
Está trabajando para financiar sus estudios. и работала ради оплаты учёбы в университете.
Y supuse que alguien estaba trabajando para preservarla o salvarla y que podía colaborar, pero vi que nadie estaba haciendo nada. И я подумал, что кто-то занимается тем, чтобы сохранить и поддержать ее и я бы мог стать волонтером, но я понял, что никто ничего не делал.
Sin embargo, Julián Le Barón desde hace más de un año sigue trabajando y sigue movilizando comunidades en todo Chihuahua. Но Хулиан Ле Барон продолжает трудиться и продолжает поддерживать активность общин в Чихуахуа уже больше года.
Porque su padre estaba trabajando allí. Потому что там работал его отец.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.