Exemples d'utilisation de "Trata" en espagnol avec la traduction "лечить"

<>
Se trata del sentido cultural de un tratamiento. Речь идёт о культурном значении лечения.
Se trata simplemente de acelerar el ritmo al cual el cuerpo se cura a si mismo a una escala de tiempo clínicamente relevante. Это просто увеличение темпа, с которым тело лечит себя в клинически значимом масштабе времени.
Como nuestra comprensión de la depresión mejora y vemos que se trata de un problema recurrente, se insiste en la necesidad de pasar de la cura a la prevención. По мере того, как наше понимание депрессии растет и мы видим, что это рекуррентная проблема, акцент смещается с лечения на предотвращение.
Se puede obtener una licencia para sacar una droga al mercado con solo información que demuestre que es mejor que nada algo inútil para un médico como yo que trata de tomar una decisión. И вы можете получить лицензию на поставку лекарств на рынок, представив данные, что лечение всего лишь лучше чем ничего, но это не поможет врачу вроде меня принять решение.
Y consideren el tratamiento de trastornos sicóticos - y quiero que con esto se involucre el grupo TED - como el trastorno obsesivo-compulsivo que, actualmente, no se trata bien con drogas, y afecta a cinco millones de estadounidenses. Рассматривая лечение психотических расстройств, таких как невроз навязчивых состояний, сегодня им страдают 5 млн американцев, а лечение медикаментами неэффективно.
Entonces ¿cómo tratar este mal? Итак, как же лечить этот синдром?
Así que, el niño fue tratado. Итак, ребёнок получает лечение.
¿Por qué es difícil de tratar? Почему это так тяжело лечить?
A cada niño que lo necesita lo tratamos. Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат.
Y posteriormente tratamos a más de 600 perros. Таким образом мы лечили более 600 собак
Ahora se usa también para tratar el cáncer. Его также используют в лечении рака.
Actualmente tratamos a estos pacientes de forma más cruda. Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент.
Puedes intentar tratar a las personas y crear conciencia. Можно лечить и информировать людей.
los doctores hombres no podrán tratar a pacientes mujeres; врачам-мужчинам нельзя будет лечить пациенток женского пола;
También es beneficioso tratar a niños aún más pequeños. Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей.
¿Quién querrá ser tratado por un médico que la supervisó? Кто захочет, чтобы его лечил врач, который наблюдал за пытками?
Los puntos rojos son los niños que no hemos tratado. Красные точки - это те дети, которых мы не лечили.
Hoy tratamos la presión arterial en su mayoría con píldoras. Сегодня мы лечим повышенное кровяное давление с помощью таблеток.
Trabajamos con menos niños de los que en realidad tratamos. Лечение получают и многие дети, с которыми мы не работаем.
Es un biomaterial inteligente que usamos para tratar a este paciente. Это умные биоматериалы которые мы используем, что бы лечить пациентов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !