Exemples d'utilisation de "Trata" en espagnol avec la traduction "пытаться"

<>
Así que trata de detener su actualización. и пытается помешать им.
Por cierto, el áfido trata de escapar: Кстати, тля пытается убежать.
En este modo, trata de mantener su posición. В этом режиме, он пытается оставаться на месте.
A veces el régimen trata de ocultar los asesinatos. Иногда режим пытается покрыть эти убийства.
Y Japón se trata de mover hacia arriba aquí. И Япония пытается подняться туда.
Llora y grita a mi entrenador que trata de ayudarme. Он рыдает и кричит моему тренеру, пытающемуся в это время помочь мне.
Y ¿Qué pasa cuando el maestro trata de imponer el orden? А что происходит, когда учитель пытается навести порядок?
Pues bien, es una teoría que trata de responder lo siguiente: Это теория, которая пытается найти ответ на вопрос:
Pero va un paso más allá, y trata de calcular en tiempo real. Но он идет на шаг дальше и пытается получить настоящее вычисление.
La película trata de encontrar equilibrio entre el relato político y el feminista. В этом фильмы мы пытались найти баланс между политическим сюжетом и историей женщины.
Crecer se trata de buscar un éxito brillante y sentirse satisfecho cuando fracasas rotundamente. Взросление - это пытаться преуспеть во всем, а потом чувствовать себя переполненным неудачами.
Y a él le interesa por su aspecto patético, trata de llamar su atención. Пес становится ему интересен, потому что он так жалок и пытается привлечь его внимание.
En efecto, China ya ni siquiera trata de ocultar sus intenciones hegemónicas en el Pacífico. В самом деле, Китай даже больше не пытается скрывать свое желание господствовать на Тихом океане.
Este es un juego online en el que uno trata de sobrevivir una carestía de petróleo. Это онлайн игра, в которой вы пытаетесь выжить при недостатке нефти.
Entonces, supongo que hay una alternativa, y que la vida en realidad trata de producir su proprio fin. Поэтому я действительно подозреваю, что есть альтернатива, и что жизнь пытается себя сохранить,
¿Por qué se arma un gran revuelo cuando un coleccionista privado trata de vender su colección a un museo extranjero? Почему поднимается такой шум, когда коллекционер пытается продать свою частную коллекцию зарубежному музею?
Calderón ha tratado de promover su "guerra contra las drogas" insistiendo en que se trata de "salvar a nuestros niños". Кальдерон пытался продать свою "войну наркотикам", настаивая на том, что он начинает ее для "спасения детей".
El programa para la erradicación de la polio trata de eliminar el propio virus que causa la enfermedad en todo el mundo. Программа по искоренению полиомиелита пытается убить сам вирус, который вызывает полиомиелит повсюду на Земле.
Usualmente es cuando estoy maldiciendo en el tráfico a alguien que trata de manejar y tomar café y enviar emails y tomar notas. Так обычно происходит, когда в потоке машин я срываюсь на кого-то, кто пытается одновременно вести машину, пить кофе, посылать имэйлы и что-то записывать в блокнот.
Y nos lleva a formas de ver el mundo en las que la gente trata de usar supuestos físicos para medir el comportamiento humano. Это привело к взглядам на мир, где люди пытаются использовать предпосылки из физики для того, чтобы измерить поведение человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !