Exemples d'utilisation de "Tratamos" en espagnol avec la traduction "пытаться"

<>
Tratamos de acabar con los encarcelamientos masivos". Мы пытаемся положить конец массовым "посадкам"".
Tratamos de reducir la población en las cárceles. Мы пытаемся уменьшить количество заключённых.
Cuando tratamos de imponer la democracia, la devaluamos. Пытаясь навязать демократию, мы порочим саму идею демократии.
Tratamos de poner en marcha un proyecto de juego. Мы пытаемся внедрить проект игры.
No tratamos de entender cómo se produjo el problema. Мы не пытаемся понять, как проблема появилась.
Así que, ¿qué es lo que tratamos de hacer? Итак, что мы пытаемся сделать?
Tratamos de ayudar a los que han sido condenados injustamente. Мы пытаемся помочь ошибочно осуждённым людям.
Y con mis amigos albaneses, tratamos de detenerlo, pero fracasamos. и вместе со своими албанскими друзьями, мы пытались остановить это, но нам не удалось.
Tratamos de hacer algo respecto a la pena de muerte. Мы пытаемся сделать что-то с высшей мерой наказания.
Tratamos de mantener nuestra temperatura a 37oC quemando más oxígeno. Мы пытаемся сохранить температуру тела на уровне 37 градусов вообще-то, посредством того, что сжигаем больше кислорода.
Tratamos de hacer más y más con menos y menos tiempo. Мы пытаемся и делаем больше и больше за меньшее и меньшее время.
Quiero sugerir que tratamos de encontrar algo en el "status quo". Мы пытаемся найти мир и покой, статус-кво.
Y tratamos de interpretarla, pero en realidad es tan increíblemente superficial. И мы пытаемся понять, но на самом деле это очень поверхностно.
Incluso cuando tratamos de renunciar a la tecnología, es realmente muy difícil. Даже когда мы пытаемся избавиться от технологии, это, надо сказать, очень сложно.
Tratamos de adivinar qué hacen a partir de su comportamiento en la superficie. Мы пытаемся догадаться, что даёт им их поведение на поверхности.
Tampoco tratamos de evaluar si hubiera habido maneras más efectivas de financiar la guerra. Мы также не пытаемся доказать, что существовали более эффективные способы ведения войны.
Eso no es lo que usualmente tratamos de enseñar a niños de seis años. Это не то, чему мы обычно пытаемся обучить шестилетних.
Tratamos de explicar por qué la mitad de América votó por el otro equipo. Мы пытаемся объяснить, почему пол-Америки проголосовало за других.
Por eso nuestra apariencia facial es vital dado que tratamos de proyectarnos al mundo. Наша внешность приобретает для нас жизненно важное значение, поскольку мы пытаемся представить себя всему остальному миру.
Tratamos de confrontar los prejuicios y la discriminación en la administración de la justicia penal. Мы пытаемся бороться с предубеждением и дискриминацией в уголовной судебной системе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !